求翻译(不要机器翻译的),大神快现身吧!!
钱绍昌曾指出影视翻译与一般文学翻译有共同之处,都要求译者须对译文进行反复推敲,掌握“信、达、雅”的原则,但影视翻译也有其自身的特点,对此钱绍昌提出了“聆听性、综合性、瞬时...
钱绍昌曾指出影视翻译与一般文学翻译有共同之处,都要求译者须对译文进行反复推敲,掌握“信、达、雅”的原则,但影视翻译也有其自身的特点,对此钱绍昌提出了“聆听性、综合性、瞬时性、通俗性和无注性”五大特征。
展开
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询