彼は穏やかな人柄で、极端な言动に走ることはない。这句话。后一句是说绝不会走极端。还是不会感情用事。

彼は穏やかな人柄で、极端な言动に走ることはない。这句话。后一句是说绝不会走极端。还是不会感情用事。书上翻得是感情用事。这俩个意思一样么?... 彼は穏やかな人柄で、极端な言动に走ることはない。这句话。后一句是说绝不会走极端。还是不会感情用事。书上翻得是感情用事。这俩个意思一样么? 展开
 我来答
尔岂效穷途之哭
2015-12-15 · TA获得超过229个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:50%
帮助的人:62万
展开全部
直译的话应该是“不会有极端的言行”,意译成感情用事也是可以的。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式