求翻译!
3个回答
展开全部
任何一个了解孩子的人都会知道他们有多么难以置信。有时候他们会让成年人在公共场合陷入麻烦,有时候他们会在家里用蜡笔把墙纸画的乱七八糟。他们之所以会做以上的事情是因为大人们阻挡了他们的创造力。这里有两个关于孩子的想象力使得一些事情变得不同的例子。
louis braile1809年生于法国,他三岁的时候失明。1824年,当15岁的他在巴黎上学的时候,他创造了一种可以使盲人快速阅读的方法。1829年braille的第一本书发行了。
几乎每个人都有一台电视机,但是你知道这个点子是来自于一名青少年吗?1920年14岁的philo farnworth在一块土豆田里工作的时候第一次萌生了这个想法。1926年,他和他的生意伙伴建立克罗克研究实验室;仅仅在那之后的一年,史无前例的传输影响被送出。
曾就职于美国专利与商标办公室,现任一家使用科学及技术的手段来帮助孩子们开发想象力的机构-first(第一)主席的jon dudas说“孩子是自然的发明者”。
现在多亏了像“first(第一)”及“by kids,for kids(由孩子创造,为了孩子)”这样的机构,孩子们在更加有信心去创造,因为他们(机构)可以让他们(孩子)的发明发售出去。
------
翻译的时候,为了符合母语习惯,要把定语放前面。。。
louis braile1809年生于法国,他三岁的时候失明。1824年,当15岁的他在巴黎上学的时候,他创造了一种可以使盲人快速阅读的方法。1829年braille的第一本书发行了。
几乎每个人都有一台电视机,但是你知道这个点子是来自于一名青少年吗?1920年14岁的philo farnworth在一块土豆田里工作的时候第一次萌生了这个想法。1926年,他和他的生意伙伴建立克罗克研究实验室;仅仅在那之后的一年,史无前例的传输影响被送出。
曾就职于美国专利与商标办公室,现任一家使用科学及技术的手段来帮助孩子们开发想象力的机构-first(第一)主席的jon dudas说“孩子是自然的发明者”。
现在多亏了像“first(第一)”及“by kids,for kids(由孩子创造,为了孩子)”这样的机构,孩子们在更加有信心去创造,因为他们(机构)可以让他们(孩子)的发明发售出去。
------
翻译的时候,为了符合母语习惯,要把定语放前面。。。
展开全部
大概是讲孩子创造力
更多追问追答
追问
是啊....老师要翻译...不会
追答
crayons是蜡笔的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
全文吗???
追问
定语从句翻译一下吧
追答
第一句是定语从句anyone是被从句修饰的先行词,是任何人的意思 是怎么样的任何人呢,后面的从句就来了 已经了解了孩子 修饰anyone,翻译过来时已经了解了孩子的任何一个人
都知道他们的想像力是多么不可思议
第一段的最后一句whose后面的部分修饰children,翻译过来便是以下是两个小孩(什么样的小孩,想象力制造出一些不寻常东西的小孩)的列子还有一句是上面那位仁兄说的
曾就职于美国专利与商标办公室,现任一家使用科学及技术的手段来帮助孩子们开发想象力的机构-first(第一)主席的jon dudas说“孩子是自然的发明者”。who后面的成分都是修饰主语Jon Dudas
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询