麻烦高手帮忙把几个句子翻译成日语!谢谢!!
最好不要用在线翻译吧!麻烦了!1.今天我能够考上理想的大学,多亏了老师的严格指教。2.如果你以为付点钱就了解的话,可就大错特错了。3.所谓挑战实际上是向自己挑战。4.他的...
最好不要用在线翻译吧!麻烦了!
1.今天我能够考上理想的大学,多亏了老师的严格指教。
2.如果你以为付点钱就了解的话,可就大错特错了。
3.所谓挑战实际上是向自己挑战。
4.他的话不禁使我想起许多往事。
你们回答得真快啊! 展开
1.今天我能够考上理想的大学,多亏了老师的严格指教。
2.如果你以为付点钱就了解的话,可就大错特错了。
3.所谓挑战实际上是向自己挑战。
4.他的话不禁使我想起许多往事。
你们回答得真快啊! 展开
6个回答
展开全部
1.今天我能够考上理想的大学,多亏了老师的严格指教。
1.今日、私は理想的大学に合格できるのは先生の厳しい指导のおかげです。
2.如果你以为付点钱就了解的话,可就大错特错了。
もしお金を払うだけで済むと思ったら、大间违いだ。
3.所谓挑战实际上是向自己挑战。
3.挑戦というものは実际に自分に向き合うことなんだよ。
4.他的话不禁使我想起许多往事。
4.彼の话は私にたくさん昔の事を思い出さずにいられない
1.今日、私は理想的大学に合格できるのは先生の厳しい指导のおかげです。
2.如果你以为付点钱就了解的话,可就大错特错了。
もしお金を払うだけで済むと思ったら、大间违いだ。
3.所谓挑战实际上是向自己挑战。
3.挑戦というものは実际に自分に向き合うことなんだよ。
4.他的话不禁使我想起许多往事。
4.彼の话は私にたくさん昔の事を思い出さずにいられない
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.今日、私は理想の大学に受かるのが、先生の厳しい指导のお阴です。
2.少しお金を払えば済むと思うなら、大间违いだよ。
3.所谓(いわゆる)挑戦というのが、実は己の挑むことだ。
4.彼の言うことが、思わず私にたくさんの昔の事を思い出させた。
2.少しお金を払えば済むと思うなら、大间违いだよ。
3.所谓(いわゆる)挑戦というのが、実は己の挑むことだ。
4.彼の言うことが、思わず私にたくさんの昔の事を思い出させた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.今日、私は理想的大学に合格可能だ、先生の厳格さのおかげで指导する。
2.もしあなたはすぐ点で支払うと考える理解した声、すぐ大まちがいをした。
3.挑戦というものは実际上に向かって自分で挑戦することです。
4.彼の声は思わず私に多くを思い出させて事に向かう。
2.もしあなたはすぐ点で支払うと考える理解した声、すぐ大まちがいをした。
3.挑戦というものは実际上に向かって自分で挑戦することです。
4.彼の声は思わず私に多くを思い出させて事に向かう。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 今日私は理想の大学合格できるのは、先生の指导のおかげです。
2 お金だけ支払いさえすればわかるとおもうなら、大违いなんだ。
3 チャレンジというのは自分にチャレンジするものだ。
4 彼の话は昔のことを散々思い出された
2 お金だけ支払いさえすればわかるとおもうなら、大违いなんだ。
3 チャレンジというのは自分にチャレンジするものだ。
4 彼の话は昔のことを散々思い出された
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.今日は理想な大学を入れることができて、先生かたの厳しくご指导と切り离すことができません。
2.すこしのお金を払うだけで済むと思うなら、大间违いだ。
3.いわゆる挑戦は自らへのチャレンジーであります。
4.彼の话から、思わず多くの追忆を引き起こした。
2.すこしのお金を払うだけで済むと思うなら、大间违いだ。
3.いわゆる挑戦は自らへのチャレンジーであります。
4.彼の话から、思わず多くの追忆を引き起こした。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询