外国古代就是国王的那个时候,各种官职是怎么称呼?

 我来答
小周爱唠叨
高粉答主

2018-03-22 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:966
采纳率:100%
帮助的人:32.2万
展开全部

不一样的。你说的外国是哪拦圆旅里啊?
西方么?西方自然是英文腔仿,他们的称呼都是按照当时对应制度翻译过来的。
外国也叫大臣啊,你看历史书就知道了。将军也叫将军啊。因为这些全是国人翻译的啊。
只不过西方一段时期盛行过骑士。
一般他们称呼”阁下“。
另外他们有公侯伯子男,公爵,伯爵,侯爵之类的。这个现在也有啊。
其实中国也有啊一。一
你能明白简凳这个意思么?

惊云九天
2018-01-24 · TA获得超过2125个赞
知道小有建树答主
回答量:235
采纳率:100%
帮助的人:209万
展开全部
你这个问题不好答啊,不同国家不一样。
奥斯曼土耳其称皇帝为苏丹。
以英国为例,成女王为陛下,英文my majesty,王后就称王后,王子和公主称为殿圆如下,大臣皆成阁下。游纯
教会内部比较特殊,称教皇为pepo,橘磨启意为父亲。称修女为妈妈。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式