
为什么电视剧《甄嬛传》美版大结局被吐槽话痨?
《甄嬛传》美版的大结局其实是甄嬛以回忆的形式高度概括全剧情节与内容,这是孙俪特意为美版补拍的镜头。让我们一起来欣赏一下其中的片段,娱乐之余了解几个英文小单词!
empress ['?mpr?s] 皇后,女皇
audition [?'d???n] 试镜,试演,试唱
dowager ['da??d??] 贵妇;继承亡夫爵位的遗孀;老年贵妇人
harem ['h?r?m] 为一个雄性动物所控制的许多雌性动物;闺房里的妻妾群;闺房(伊斯兰教教徒的)
capture ['k?pt??] 获得,俘虏,捕捉
fated lover: 命中注定的爱人
cling together 黏在一起;形影不离
gray: 灰色的,灰白头发的(请注意,千万不要用white,那就闹笑话啦)
meet the fate as sb:这是一个很地道的表达,遭遇和···一样的命运
destiny ['d?st?ni] 命运,定数,天命(早在那首“you are my destiny”唱遍大街小巷时,小伙伴们就已经被这个词洗脑了吧,此处合着这个句子读两遍,纯当巩固吧)
resign [r?'za?n] 辞职;放弃;委托;使听从
resign oneself to 顺从,屈从于
看完这个版本的大结局后,各吃瓜群众大多表示不能接受,内地版大结局甄嬛什么也没有说,眼睛里慢慢的都是戏,配上一段回忆杀,好过这话痨千百倍。小伙伴们你们怎么看?