keren ann《seventeen》 歌词中文翻译 在线等

 我来答
教育评论员说
高能答主

2019-06-14 · 专注分享教育类知识,坚信知识就是力量。
教育评论员说
采纳数:1046 获赞数:491286

向TA提问 私信TA
展开全部

歌名:Seventeen

歌手:Keren Ann

所属专辑:Not Going Anywhere

作词 : BIOLAY, BENJAMIN/ZEIDEL, KEREN ANN

作曲:BIOLAY, BENJAMIN/ZEIDEL, KEREN ANN

Look at me

看看我

I'm only seventeen

十七岁的我

The many years between us

多年之后

Have been broken

仿佛回到昨天

Look at me,under the ever green

请你看看常青藤下的我

Life is a mellow dream

光阴如梦

Almost unspoken

不可言说

By the way

对了

You said you're here to stay

你说你要栖息于此

Let me love you till tomorrow

让我爱你二十四小时

Then it will last a year and a day

用一年去回味一天的爱情

Maybe we're here to forget

也许相遇是为了忘记

Look at me, I'm only seventeen

请看看我,十七岁的我

It hasn't been too long

昨日爱情历历在目

But it's been lonely

令我尝尽孤独

Look at me,and smell the tangerine

请看看我,感受橘子的清香

Life is a mellow song

光阴如梦

But only only

欲说还休

By the time

现在

You reach your lemon-lime

你有了另外的爱情

I will love you till tomorrow

而我还要爱你一整天

Then it will last a year and a day

用一年去体会孤独

Maybe we're here to forget

也许相遇正是为了忘却

Look at me, I'm only seventeen

看看我,十七岁的我

It hasn't been too long

昨日爱情历历在目

But it's been lonely

令我尝尽孤独

Look at me, under the ever green

看着我,常青藤下的我

Life is a mellow song

人生如歌

If only only...

却无法吟唱

扩展资料:

《seventeen》是Keren Ann演唱的歌曲。

歌曲背景

《Seventeen》是一首优美的关于回忆的小诗,略带忧伤。在这样的冬日午后,手捧一杯香茗,任回忆在心中汩汩流淌。那盘旋而上的香气,氤氲在空中,是逝去的17岁,还有那淡淡的忧愁。

Keren An那略带忧伤的淡淡嗓音,仿佛一个人正在抱着双膝仰望星空,慢慢地一点一点忆起十七岁的那些事儿.....那婉转而又底郁的声音既简单又让人可以感受得到无限宽广的空间。

liujackjack
推荐于2017-09-21 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1277
采纳率:0%
帮助的人:2426万
展开全部
人手翻译,希望你满意 :-)

Look at me, I'm only seventeen
看着我,我只有十七岁
The many years between us have been broken
我们之间,有许多破碎的岁月
Look at me, under the evergreen
看着我,在常青树下
Life is a mellow dream almost unspoken
生命仿佛一个芳醇的梦,几乎难以形容

By the way, you said you're here to stay
路上,你说你想留在这儿
Let me love you 'til tomorrow
让我爱你直到明天
Then it will last a year and a day
然后,爱情持续了一年零一日
Maybe we're here to forget
也许,我们到这儿是为了忘却一些事情

Look at me, I'm only seventeen
看着我,我只有十七岁
It hasn't been too long but it's been lonely
这段岁月不并长,但却是孤单的
Look at me and smell the tangerine
看看我,再闻闻这橘子
Life is a mellow song but only, only
生命仿佛一首芬芳的歌,但仅仅如此

By the time, you reached your lemon-lime
此刻,你触到了你的柠檬树
I will love you 'til tomorrow
我会爱你直到明天
Then it will last a year and a day
然后,爱情持续了一年零一日
Maybe we're here to forget
也许,我们到这儿是为了忘却一些事情

Look at me, I'm only seventeen
看着我,我只有十七岁
It hasn't been too long but it's been lonely
这段岁月不并长,但却是孤单的
Look at me, under the evergreen
看着我,在常青树下
Life is a mellow song but only, only.
生命仿佛一首芬芳的歌,但仅仅如此
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友6b771c348
2009-01-17 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:81
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我就能翻译成这样了!~希望你满意!~记得加分哦!~~呵呵!~

看我只是十七岁
在我们之间是残破的神色
在我在常青生活之下
是一个醇厚的梦想
但我却说不出口
顺便说一句
你说你要在这里留下
让我爱你直到明天
然后这一天将持续一年
或许这一天我们会忘记
看着我,我只有十七岁
这一切还不算太久
但是这一切会很孤独
看着我,然后嗅闻下这蜜桔
生活是一首醇厚的歌曲
但仅仅是这样
在这段时间
你得到了你的柠檬石灰(sorry!~真不明白这句什么意思,lemon-lime可能是俚语)
我会爱你直到明天
然后这一天将持续一年
或许这一天我们会忘记
看着我,我只有十七岁
这一切还不算太久
但是这一切会很孤独
看着我,然后嗅闻下这蜜桔
生活是一首醇厚的歌曲
但仅仅是这样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-01-22
展开全部
我就不翻译了,用一楼的,他翻译貌似比二楼好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式