一份很短的关于股权转让的英文翻译帮忙核对一下是否准确,谢谢!

中文:作为A公司的股东之一,B公司感谢C公司和D公司在期间的良好合作,目前B公司作为B集团的控股子公司正在配合集团进行业务的战略重组,非主营的业务拟逐步剥离。B公司在A公... 中文:
作为A公司的股东之一,B公司感谢C公司和D公司在期间的良好合作,目前B公司作为B集团的控股子公司正在配合集团进行业务的战略重组,非主营的业务拟逐步剥离。B公司在A公司所拥有的3.96%的股权拟出让,按照公司章程的规定,C公司和D公司有优先受让该出让股权的权利,现特征询C公司和D公司对该出让股权的受让意向:
1.拟出让的股权:B公司在A公司3.96%的股权;
2 股权转让价格:按照A公司截至到2008年12月31日的净资产溢价15%作为股权转让价格的计算依据;
3. 希望股权转让款的支付时间:希望在2009年1月25日之前支付股权转让款。
------------------------------------------------------------------
英文翻译如下:
As the sharesholder of A company. B company appreciate the good cooperative relations with C company and D company . In concert with the recombination of B Group, B company is planning to peel off the non-principal business gradually. B company will sell the 3,96% equity interests of A company. According to the company’s regulations, the other two Partners have the preferential right. Therefore, we consult the C company and D company for the intention of acquire and accept assignment of the equity interests
1. The equity interests transferred: The 3,96% stocks of A company. hold by B company.
2. The price of the equity interests transferred: According to the net assets value ending on December 31, 2008 of A company, 15% premium as the basis of the price of the equity interests transferred.
3 Expected date of payment: Expect it would be paid before the January 25, 2009

希望高手能更正的尽可能更专业一些
好像并不难吧?怎么没人回答呀?
展开
 我来答
你想干么四啊
2009-01-07 · TA获得超过181个赞
知道小有建树答主
回答量:228
采纳率:0%
帮助的人:207万
展开全部
第二句,cooperative relations 直接改为cooperation,个人意见,还有一点, the 3.96% stocks 前面的the 可以去掉。

其他没什么要改的,楼主翻译的挺好!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式