求助,两个法语问题,谢谢1
为什么有的de遇到复数名词要加复数,有的确不加。比如Ilyabeaucoupdeouvriers但是Ilyasouventdelasoupealapalcedeshors...
为什么有的de遇到复数名词要加复数,有的确不加。
比如Il y a beaucoup de ouvriers
但是Il y a souvent de la soupe a la palce des hors-d’oeuvre
后一句是简明法语教程第262页的一句话。搞不懂的是hors-d’oeuvre后面没有加s但前面的de却加了。
2另外就是de和par都可以做介词表示“通过...XX,由..."的意思的时候具体有什么区别。(这个原来在什么地方看到过,不好意思给忘了,希望能获指点) 展开
比如Il y a beaucoup de ouvriers
但是Il y a souvent de la soupe a la palce des hors-d’oeuvre
后一句是简明法语教程第262页的一句话。搞不懂的是hors-d’oeuvre后面没有加s但前面的de却加了。
2另外就是de和par都可以做介词表示“通过...XX,由..."的意思的时候具体有什么区别。(这个原来在什么地方看到过,不好意思给忘了,希望能获指点) 展开
2个回答
展开全部
hors-d’oeuvre 作为“前菜”解释的时候是 masculine invariable,就是词尾不变化的,不用加s 本身就是复数形式 所以用 des
par后面一般跟被动语态,de有“从……来”的意思,但是好像没有“通过……”的意思哦?
【关于de的用法】
关于 de 的用法很多,这个词大概等于英文的 of
des 可以是名词复数的不定冠词,无分阴阳性,也可以是 de 和复数定冠词 les 的结合 de 和 les缩合成des
de 和阳性定冠词 le 缩合为:du
de 和阴性定冠词 la 不缩合
de l' 是后面为元音开头单词的缩合形式 例如:de l'aéroport (从飞机场、或 飞机场的……) 因为 aéroport 这个单词是元音a开头,所以要保留前面的定冠词l' 而不能和前面的de缩合为:du
关于 de 的更所解释和基本用法如下
prép.
[表示动作的起点,来源,由来]从,自;
[表示时间的起点]从...时候起;
[表示所有,所属];
[表示属性,特性,方式,原因];
[引导一间接宾语];
[引导一不定式]
de,du,de la,des [用在不可数的名词前]
在否定句中,用de代替直接宾语前的不定冠词
eg. Est-ce que vous avez des frère ?
Non, je n’ai pas de frère.
关于“de“的最基本的几种用法
1)表所属关系
un ami de Joël (Joël的一个朋友)
2)表来源,可翻译为“自、从”
Je viens de la Chine. (我来自中国)
3)表示性质
un cours de chinois (一节汉语课)
un professeur de francais (一位法语老师)
注意:un professeur francais 意思是:一位法国教师
【par】
prép. 经过,通过;为,被;用,以,从;由于,出于,因为;每,逐个
loc.adv,~trop 实在太过分地
loc.prép. 根据
prép
由…经过, 通过….
par eau et par terre by land and sea
par où? which way?
par ici this way
round here
par la fenêtre out of the window
par bonheur (malheur) (un)fortunately
par avion post: via airmail
prendre par la main take by the hand
jour par jour day by day
deux par deux two by two
commencer par (infinitive) begin by (gerund )
finir par faire quelque chose eventually do something
de par by, in conformity with (the conditions, nature, and so on)
de par le roi in the King's name
par-ci here
par-là there
par-ci par-là now and then
par derrière from behind
par-dessous under, beneath
par-delà beyond
par-dessus over
on top (of)
law par-devant before
par后面一般跟被动语态,de有“从……来”的意思,但是好像没有“通过……”的意思哦?
【关于de的用法】
关于 de 的用法很多,这个词大概等于英文的 of
des 可以是名词复数的不定冠词,无分阴阳性,也可以是 de 和复数定冠词 les 的结合 de 和 les缩合成des
de 和阳性定冠词 le 缩合为:du
de 和阴性定冠词 la 不缩合
de l' 是后面为元音开头单词的缩合形式 例如:de l'aéroport (从飞机场、或 飞机场的……) 因为 aéroport 这个单词是元音a开头,所以要保留前面的定冠词l' 而不能和前面的de缩合为:du
关于 de 的更所解释和基本用法如下
prép.
[表示动作的起点,来源,由来]从,自;
[表示时间的起点]从...时候起;
[表示所有,所属];
[表示属性,特性,方式,原因];
[引导一间接宾语];
[引导一不定式]
de,du,de la,des [用在不可数的名词前]
在否定句中,用de代替直接宾语前的不定冠词
eg. Est-ce que vous avez des frère ?
Non, je n’ai pas de frère.
关于“de“的最基本的几种用法
1)表所属关系
un ami de Joël (Joël的一个朋友)
2)表来源,可翻译为“自、从”
Je viens de la Chine. (我来自中国)
3)表示性质
un cours de chinois (一节汉语课)
un professeur de francais (一位法语老师)
注意:un professeur francais 意思是:一位法国教师
【par】
prép. 经过,通过;为,被;用,以,从;由于,出于,因为;每,逐个
loc.adv,~trop 实在太过分地
loc.prép. 根据
prép
由…经过, 通过….
par eau et par terre by land and sea
par où? which way?
par ici this way
round here
par la fenêtre out of the window
par bonheur (malheur) (un)fortunately
par avion post: via airmail
prendre par la main take by the hand
jour par jour day by day
deux par deux two by two
commencer par (infinitive) begin by (gerund )
finir par faire quelque chose eventually do something
de par by, in conformity with (the conditions, nature, and so on)
de par le roi in the King's name
par-ci here
par-là there
par-ci par-là now and then
par derrière from behind
par-dessous under, beneath
par-delà beyond
par-dessus over
on top (of)
law par-devant before
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询