山居秋暝全文,带翻译

 我来答
用祎在
2022-12-14
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:7314
展开全部
山中客秋日萧瑟,梧桐叶落,正是山中客独憔悴的时节。抬头望,月黑云重,一片苍茫;眼望地,草木凋零,一片凄凉。这时,只有萧瑟的油菜花,不时显出点点萤光,把芳草月夜的静谧照亮。只见山际,白云浩荡,一望无垠;只闻溪涧,蛙鸣鸟叫,清脆动人。山中客只身一人,穿行在林间,看尽宽广的景色,细听清新的自然之声,心得豁然开朗,心旷神怡,非常欢喜。秋暝客渐渐地,夜深了,凉风习习,秋暝客独自一人,在山中行走,满怀朝思暮想,但也不知路在何方。忽然间,月出圆满,照亮了山林,客人只见,四周满是古松峻林,枝叶茂盛;只见芳草幽香,野花灿烂,极目望去,连绵不断,一片清幽美景。山中客久沉思迷,情不自禁地叹息道:“这山气清甚,林静月明,此处真是隐居的好地方!”客人走着走着,突然脚下落空,只见那里是一个山洞,洞中有一张枯骨椅,椅上铺着一块蓝布,客人觉得非常新奇,心里想:“原来这是一个隐居者住的地方!”
TranslatedMountain DwellerIn the autumn day, the wutong leaves are falling. It is the season that a lonely mountain dweller looks haggard. Looking up, the sky is dark and cloudy. Looking at the ground, the grass and trees are withered. At this time, only the rape flowers emit dim glimmers, illuminating the peaceful moonlit night of fragrant grass.The white clouds are vast and endless in the mountain, and the clear and crisp sounds of frogs and birds are heard from the stream. The mountain dweller is alone. When walking through the woods, he can see the vast scenery and listen to the fresh natural sounds. His heart is suddenly enlightened and joyful.Autumn Dusk TravelerGradually, it's getting dark, the cool breeze is blowing, and the Autumn Dusk traveler is walking alone in the mountains. He is full of thoughts and expectations, but he doesn't know where the road is going. Suddenly, the moon rises full and bright and lights up the forest. The traveler can see that the ancient pines are lush around him and the grass is fragrant. Looking further, he can see a continuous and quiet beautiful scene.The mountain dweller has been in a trance for a long time, and he can't help but sigh: "The air here is so fresh, the forest is quiet and the moon is bright. It's really a good place to hide!" As he walked, suddenly he felt his feet sink, and he saw that there was a cave there. Inside the cave was a bone chair covered with a blue cloth. The traveler felt very strange and thought to himself, "So this is where a hermit lives!"
教育小百科达人
2022-09-24 · TA获得超过156万个赞
知道大有可为答主
回答量:8828
采纳率:99%
帮助的人:478万
展开全部

空山/新雨后,天气/晚来秋。 明月/松间照,清泉/石上流。 竹喧/归浣女,莲动/下渔舟。 随意/春芳歇,王孙/自可留。

翻译:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

《山居秋暝》是唐代诗人王维的诗作。此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。



扩展资料:

诗中有色彩之美,诗人善于用色彩渲染意境,他喜欢用青、绿、白诸色创造恬静的意境,给人淡雅,清新的美感。此诗中的月、松、竹、荷、山石的主色是绿和白,整幅画的青绿色的基调配得十分和谐、素雅,符合诗人隐居习静的心境。

另外,诗人对于动静描写的运用也很成功,自然界和人的活动既有动态,也有静景,诗人以动写静,把整个诗的境界反衬得更为幽静。

这首诗一个重要的艺术手法,是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式