英语翻译八大技巧

 我来答
Xiao点说
高能答主

2023-01-09 · 世界很大,慢慢探索
知道大有可为答主
回答量:2903
采纳率:97%
帮助的人:85.1万
展开全部

英语翻译八大技巧为:重译法;增译法;减译法;词类转移法;词序调整法;分译法;正反翻译法;语态变换法。

1、重译法:在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。

2、增译法:为了更忠实于原文的意思,而又更合乎译文的表达习惯,必须增加一些词语。

3、减译法:和其他一切事物一样,翻译也是有增必有减。理解了增译法之后也就明白了减译法,它是增译法的反面。

4、词类转移法:在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类,这就是词类转译法,这种方法不仅指词类的改变,而且还包括词类作用的改变和一定词序的变化。

5、词序调整法:翻译时对词序作必要或必不可少的改变,并不只是纯粹的颠倒词序或倒装。

6、分译法:主要用于长句的翻译,有时存在于词语语义的分译。

7、正反翻译法:由于语言的习惯差异---正话反说,反话正说。

8、语态变换法:主要指英汉两种语言间的主动与被动语态的转换。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式