节哀顺变用英文怎么写?
节哀顺变的英文:restrain one's grief and accord with inevitable changes
句式语法:
accord作“与…相一致”解时,是不及物动词,须接介词with,不接to。in accord with同in accordance with有相同的意思,后者比较常用;accord后可加双宾语,
相似短语:
1、restrain from 抑制;制止;阻止…去…
2、restrain oneself 自制,约束自己
restrain 读法 英 [rɪˈstreɪn] 美 [rɪˈstreɪn]
示例:
The radical 500-day plan was very clear on how it intended to try to restrain inflation.
这项激进的500天计划在其想要如何试图限制通货膨胀上是非常清晰的。
扩展资料
restrain的近义词:curb
curb 读法 英 [kɜːb] 美 [kɝb]
句式用法:
curb是“抑制,约束”,指通过某种强制手段来限制人或抽象事物。可用于被动结构。
词义辨析:
bridle, curb, inhibit, restrain这组词都有“阻止、抑制、制止”的意思,其区别是:
1、bridle 指抑制住强烈的感情或欲望。
2、curb可指急剧或果断的制止,也可指用严格的方法加以控制。
3、inhibit 主要指抑制愿望、情绪或念头,也指制止某物的蔓延。
4、restrain 含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。