大学英语写作中的用词技巧

 我来答
学海扁舟2333
2023-02-24 · TA获得超过304个赞
知道小有建树答主
回答量:914
采纳率:86%
帮助的人:73.6万
展开全部
1 . 避免口语、俚语

学生日常学习时多把精力放在口语和听力上,大量接触口语体的表达方式。但是很多口语中适用的词语不适于书面语体,甚至可能会损害全文。如果通篇充斥着口语、俚语或者一些行话,即使没有语法错误,也不符合大学英语写作规范的要求。口语体相对于书面体的区别是,口语或对话中,听众能够立刻做出反应,使说话者能及时调整措词,同时也容许使用很随意的表达方法。

写作中应当避免俚语、俗语等口语化的表达。否则,会阻碍文章风格的形成与完善。

例1:It is hard to get the general idea of this article. It is difficult to comprehend the general idea of this article.译文:理解这篇文章的大意很困难。评析:相对于口语化的hard 和get,difficult 和comprehend 则更为正规。

例2:A friend is a guy you can depend on when you are in trouble. Afriend is a person you can depend on when you are in trouble.译文:朋友就是遇到困难时你可以依靠的人。评析:guy 是俚语,不能用在书面语中,应换成中性词person。

例3:I decide to have a go at learning swimming. I decide tomake an attempt to learn swimming.译文:我决定尝试学习游泳。评析:have a go 是非常口语化的表达,就像have a try,不应用于书面语中。

2 .避免词义重复

由于有些学生对一些英语词含义的理解不透彻或受汉语的影响,所以写作时常用赘语重复原词已含有的意思,造成词义重复。

例1:comparatively better,comparatively 本身就有比较之义,不再用形容词的比较级。

例2:share in common 中的in common 就是赘语。

例3:Ambition is themother of destruction as well as themother of evil.汉语:野心不仅是罪恶的根源也是毁灭的根源。(英语中应省略重复的the mother)

例4:将“经济发达国家”表达成“ the economically developedcount ries”,将“一小撮捣乱分子” 表达成“a t iny handful of troublemakers”。因为“developed countries”,本来就是指“经济发达国家”,而“a handful of” 本来就是指“一小撮”,译文中所添加的“economically”“ tiny”都是十足的画蛇添足。在英语中,这些“多余的词”显然与其所修饰的成分构成了“语义重复”,而为讲英语的本族人所难以接受。

3 .避免“中式英语”

由于受汉语思维的影响,学生在写作文时存在这样一种问题,即先用中文想好句子,再用英语单词对号入座。这样一来,句子结构和语法都是中文的,只是单词写成了英语而已,形成所谓的”中式英语“(Chingl ish)。曾在外专局工作多年的美国专家Joan Pinkham 曾对中式英语下了一个比较全面的定义:“Chinglish,of course,is that misshapen,hybrid language that is neither English nor Chinesebut thatmightbe described as 'EnglishwithChinese characteristics'”.例1:“好好学习,天天向上。”被写成Good good study,day dayup. 而“人是铁,饭是钢”更被表达为Man is iron. Rice is steel. 这样的句子不符合英文表达规范,写作文时应该彻底杜绝。例2:“查字典”英文要说look up a word in the dictionary 或consultthe dictionary, 不能按照中文推理,说成look up the dictionary。还有的词,例如“红茶”,不能说red tea, 而是 black tea;“犯错”不是“commit amistake”,而是,make a mistake。

4 . 注意区分易混淆的词

英语中有许多同义词,但是这些词虽然意思相近,用法上却非完全一样,不是任何时候都可以互相替换的。例1:little 和small 都有“小”的意思,但是这两个词是有差异的,如果表示“小巧玲珑”,“小得可爱”的意思,就不能用small,这是因为这两个词的感情色彩不同。再比如propaganda(宣传)这个词,带有欺骗、歪曲等贬义,就不能用来指我们的宣传部门,而publicity 就没有这种贬义,更得体些。例2:respectable,respected,respectful,respective都是形容词。respectable 可尊敬的,值得尊重的。如:His parents were poorbut respectable(. 他父母虽穷却令人尊敬);respected表示受人尊敬的,可用于对年长的人,权威性的意见等;respectful 指“充满敬意的”,是主动性的尊重他人。如:The students were very respectful towards the great man(. 这些学生对这位伟人十分敬仰);respective表“各自分别的”,修饰名词时,名词一般用复数。如:They went backto their respectivehouses.

5 . 注意词组的正确搭配

英语中有许多词组是固定搭配,不应随意变动,尤其是一些惯用语,同一个动词所搭配的介词不同,构成的短语意思差别会很大,比如take after,take off,take in。要掌握这些短语,往往需要勤查字典,多作记忆,在考试时,如果遇到拿不准的搭配时,可以选择用别的词组替代,以免失分;还要注意不要遗漏介词,造成语病。

例1:I'msureBetty is the very girl when you are glad to get acquainted.评析:这句话就因为缺少了介词with 而不完整,因为be /getacquainted with 是固定词组,且该不定式作方式状语与Betty 存在逻辑动宾关系,意为“熟悉,认识。”

例2:Our planet is running out noble savages and unsullied landscapes.评析:这句话就因为缺少了介词of,因为run out of 是固定词组,意为“用完,耗尽”。

6 . 注意连接词的运用

大学英语作文中的过渡句和连接词是文章通顺连贯的重要标志,根据语法中的平行和从属结构原则,一个复合句中必须要有一个连接词,否则句子是不符合语法规则的。

例如:All flights had been cancelled,the passengers had to go there by train.

评析:本句的两部分都有完整的主谓,但并没有连接词加以

连接,故是错误的。

应改为:Because all flights had been cancelled,the passengers had to go there by train.

或All flights had been cancelled,so the passengers had to go there by train.

或用分词形式All flightshaving been cancelled,the passengers had to go there by train.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式