梦游天姥吟留别原文及翻译

 我来答
小贝贝聊教育
2023-04-07 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:6474
采纳率:100%
帮助的人:148万
展开全部

唐代诗人李白所写的《梦游天姥吟留别》原文及翻译如下:

原文:

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

翻译:

航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。吴越一带的人谈起天姥山,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有时可以被看到。

天姥山直插天空,仿佛与天相连。(它的)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。

天台山虽高四万八千丈,但对着这天姥山,(却矮小得)好像要向东南方倾倒一样。

我根据越人说的话梦游到越地,梦中我在一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖。

《梦游天姥吟留别》赏析

此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了诗人蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。全诗构思精密,意境雄伟,内容丰富曲折,形象辉煌流丽,感慨深沉激烈,富有浪漫主义色彩。

这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。

以上内容参考百度百科-梦游天姥吟留别

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式