帮忙翻译和解释一下法语句子,谢谢

XXestmalade,ilaunpeudefièvre,ledocteurvieutdeluifaireunepiqûre.这句话中lui用得对不对,如果不... XX est malade, il a un peu de fièvre, le docteur vieut de lui faire une piqûre.这句话中lui用得对不对,如果不对,是不是用le?

将下面的句子翻译成法语:
不用担心,你会很快痊愈的。你只要把这些药吃了并卧床休息两天就会好的。

谢谢帮忙
展开
 我来答
ruichentiejun
2009-01-11
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:38.2万
展开全部
我以学了七年法语的经验来回答你,lui用的是对的,因为le docteur vient de lui faire是le docteur vient de faire pour XX的缩写,所以是对的.

翻译:
n'aie pas peur,tu vas guerir tout de suite.il suffit de de manger ces medicamens et rester dans le pendant de jour.
涩谷Chan
2009-01-11
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
XX est malade, il a un peu de fièvre. Le docteur lui conseille de faire une piqûre.

("vieut" n'existe pas. Si tu veux dire "vient", dans ce cas le pronom "lui"est correct.)

Ne t'inquiète pas, tu vas guérir dans peu de temps. Il faut seulement que tu prennes ces médicaments et que tu te reposes pendant deux jours. Tout ira bien par la suite.

P.S. J'espère que je t'ai rendu le bon service! ^^

我有八年的经验,而且一直是用法语修课的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ouyangxinyue
2009-01-11 · TA获得超过103个赞
知道答主
回答量:211
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
lui在这里是用对了.因为是faire une piqûre à quelqu'un.lui是间接宾语.

N'ayez pas peur,tu vas guerir tout de suite.Il faut seulement que tu prennes ces médicaments et que tu te reposes pendant deux jours. Tout ira bien par la suite.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
loLitA_Lr
2009-01-11 · TA获得超过1082个赞
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Ne vous inquiétez pas, vous allez rapidement vous guérir. Vous avez besoin de faire ces deux jours de repos au lit et de bonne volonté.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式