日本的文字和中国文字相同的有多少他们的意思一样么

 我来答
纸咔嚓
2009-01-14 · TA获得超过619个赞
知道小有建树答主
回答量:256
采纳率:0%
帮助的人:172万
展开全部
日语是大和人的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系。日语在生成和发展过程中受到了汉语和其他语言的较大影响。一些日本的语言学家认为,日语中一些固有常用词汇如“马”“梅”“米”等的发音与汉语非常相似,很可能是因为受到了中国人的影响。在文字的形成方面更是受到了中国汉语的巨大影响。

日本的有文字可考的历史比较短。现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。公元478年,当时日本的统治者之一倭王武致中国南朝皇帝的国书也是用汉文写成的。后来(约在公元10世纪),日本人又利用汉字的草书创造了日本式字母——平假名(如:安——あ;以——い;宇——う;衣——え:於——お),利用汉字的偏旁创造了片假名(如:阿——ア;伊——ィ;宇——ウ;江——エ;於——オ),从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。

目前,1981年日本政府公布的《常用汉字表》中收入汉字1945个。如果加上法务省公布的166个“人名用汉字”,一共才有2111个。但诸桥辙次编撰的《大汉和辞典》中却收入汉字5万余个。这些汉字绝大部分是从中国汉字中吸收的,仅有少数是日本自己创造的“和字”。日语中实际上共有48个假名。但因为每个假名都有平假名和平假名两种写法,所以也可以说有96个假名。

从语法的角度来看,日语属于粘着语,即主要依靠助词、助动词的粘着来表示单词在句子中的地位和时态、否定、推量、被动、可能等语法机能。日语的语序是谓语在句子的最后,即在宾语和补语的后面而不是像汉语、英语那样在前面。
参考资料:http://ijs.cass.cn/files/rbzl/yy.htm
时光疏离了记壹CV
2009-01-14 · TA获得超过2684个赞
知道小有建树答主
回答量:339
采纳率:0%
帮助的人:366万
展开全部
很多一样的,毕竟日本文字是在中国文字基础上建立起来的,具体有多少就很难说了。有些意思一样,比如电车,学生,银行 茶等,有些意思偏差,比如新闻是报纸的意思,先生是老师和医生的意思。有些则完全不一样 ,如 大丈夫 是没关系的意思。具体要给个量是不可能的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
suzuchin
2009-01-14 · TA获得超过1293个赞
知道答主
回答量:709
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
一楼就说的很具体了,基本每个假名的词汇都是有汉字的。只是比较难的字日本还是用假名表示。但是汉字还是延用繁体,所以中国人能看懂日本汉字,反而,日本人看不懂很多中国的简体汉字。

意思有很多不同,即便是同样的词汇,但是大多数一样的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
feigrass
2009-01-14 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:128
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
还有像手纸在日语中是信件的意思 娘是女儿的意思像这样有很多的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式