麻烦帮忙把下面一段话翻译成日语 加罗马音

我知道你最近心情差。但是不会说日语不能很好的安慰你,对不起。无论多烦的工作,都请认真的对应,用感恩的心面对困难。因为逆境才真正让人成长。... 我知道你最近心情差。但是不会说日语不能很好的安慰你,对不起。无论多烦的工作,都请认真的对应,用感恩的心面对困难。因为逆境才真正让人成长。 展开
 我来答
匿名用户
2009-01-14
展开全部
最近、あなたが机嫌は良くないと知っています。私は日本语を话せないから、慰めることもできませんので、申し訳ないと思っています。
saikin , anataga kigen wa yoku naito shitte imasu . watashi wa nihongo wo hanase naikara , nagusame rukotomodekimasennode , moushiwakenai to omotte imasu .
でも、どんな嫌な仕事でも真剣に対応して、感谢の気持ちを持って困难を乗り越えてください。なぜならば、厳しい环境で人を锻え、成长するからです。
demo , donna iyana shigoto demo shinken ni taiou shite , kan 谢 no kimochi wo motte konnan wo norikoe tekudasai . nazenaraba , kibishi i kankyou de nin wo kitae , seichousu rukaradesu .
wu...e@163.com
2009-01-14 · TA获得超过210个赞
知道小有建树答主
回答量:722
采纳率:0%
帮助的人:371万
展开全部
最近、気分悪いのは分かりますが、日本语ができなくて慰めようとしてもできないので、すみません。いくら烦わしい仕事であっても、真面目に対応して、感谢の気持ちで困难を克服してもらいたいです。困难は人を成长させていくものですから。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
漟漟
2009-01-14 · TA获得超过1368个赞
知道小有建树答主
回答量:224
采纳率:0%
帮助的人:72.5万
展开全部
私が悪い、最近感じています。しかし、日本の话をしていません良い快适さを、私は申し訳なく思っていません。どんなに仕事にうんざりし、慎重に、感谢の心の困难に直面するとカウンターしてください。逆境のため人々は本当に成长しています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式