“一个有感觉的男人”翻译成英文怎么说??
1.“一个有感觉的男人”1.“设计的韵律”这两句翻译成英文怎么说??高人指点一下~~谢谢~`“一个有感觉的男人”我的意思是想说这个男人有设计灵感,对设计有想法,有感觉~`...
1.“一个有感觉的男人”
1.“设计的韵律”
这两句翻译成英文怎么说??高人指点一下~~ 谢谢 ~`
“一个有感觉的男人” 我的意思是想说这个男人有设计灵感,对设计有想法,有感觉 ~ `这方面的意思~ ` 怎么翻译呢~~` 展开
1.“设计的韵律”
这两句翻译成英文怎么说??高人指点一下~~ 谢谢 ~`
“一个有感觉的男人” 我的意思是想说这个男人有设计灵感,对设计有想法,有感觉 ~ `这方面的意思~ ` 怎么翻译呢~~` 展开
6个回答
展开全部
1.A feeling of men
2.Design of rhythm
2.Design of rhythm
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. a living man.
2. the rythm of design
2. the rythm of design
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The man let me carzy.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
melody of design
a thinkable man
a thinkable man
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询