日语达人 帮忙翻译成日文!

【如果方便的话,请把你的住址发来,我想给你寄信。当然,如果不方便也没关系,告诉我就是了!哈哈~不过,好像寄国际信很贵吧!我很想把日语学好,很想和你们交谈,可是上次我到KO... 【如果方便的话,请把你的住址发来,我想给你寄信。当然,如果不方便也没关系,告诉我就是了!哈哈~不过,好像寄国际信很贵吧!
我很想把日语学好,很想和你们交谈,可是上次我到KOEBU的LiveチャンネルCH.里和一些人交谈,他们竟叫我不要说话!呜。。。我难过极了。不过还好进了“宝来”的LiveチャンネルCH,他们都很友好!
如果有时间,你也可以来我的LiveチャンネルCH呀!】
以上です ありがとう
因为要发给日本网友,所以一定要准确无误!!
展开
 我来答
星曼雁Sl
2009-01-16 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:1.5亿
展开全部
ご迷惑でなければ、あなたのアドレスを送ってください。私は手纸を送ります。もちろん、不都合でしたら、构いませんので、话していただければ、(笑い)、国际邮便は贵いでしょう!
日本语を出来るように勉强したいし、あなたと会话もできるようになりたいので、しかし、この前、KOEBUのLiveチャンネルCH.に行った时に彼らは君はだまれ!っと言われた(泣く)、す~ごく悲しかった。でも、「宝来」のLiveチャンネルCHに入ってよかった、皆はフレンデリーです。
15216423
2009-01-16 · TA获得超过2677个赞
知道小有建树答主
回答量:341
采纳率:0%
帮助的人:295万
展开全部
【场合に便利ですが、してください、私はあなたに手纸をお送りしたいと思いますあなたのアドレスを送信してください。もちろん、不便なことが、私に语ったしません!ハハ〜しかし、国际的な手纸を送るのは非常に高価なようだ!
私は日本语を勉强したいと、チャットしたいけど、ライブKOEBUチンャルチャネルネットワーク。ハリリと话をした一部の人は最后の时间を、彼らにも话をメインと言っただろう!明。 。 。私はとても悲しいです。しかし、 "ボラに、 "より良いライブチンネットワークャルチャネル、彼らはとても亲切です!
时间があれば、私のライブに来ることができるチャネルネットワークルチャンか! 】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
暴力矮人王
2009-01-16 · TA获得超过1504个赞
知道小有建树答主
回答量:1256
采纳率:0%
帮助的人:608万
展开全部
よかったら、住所を教えて?手纸を书こうよ。もちろん、具合悪ければ大丈夫よ!でも国际便が高いね!

日本语を上达するように、话し合いたいと思ったが、この前、KOEBUのLiveチャンネルCHに入ったら、黙れって言ってくれて、ショック!“宝来”のLiveチャンネルCHに入って、仲良くしてくれて、よかった!

暇があったら、私のLiveチャンネルCHに来てもいいよ!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
功成金榜字题诗8709
2009-01-16 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:140
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
良ければ、住所を教えてください。メールを送りたい。もちろん、だめだったらいいです。教えてね。ははー。でも。国际便が高いでしょう。
日本语をよく勉强したい。君たちと话したい。前にKOEBUのLIVEチャンネルの人たちと话したかったけど、黙れと言われた。うう。。悲しい。でも“宝来”のLIVEチャンネルに入ったら、皆优しかった。
时间があれば、私のLIVEチャンネルに来てくださいね。
以上、ありがとう。

我的准确点吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式