我想做日语翻译 要怎样才能成为日语翻译呢???

3本的日语系我想在大学很努力的学习日语和汉语做一名出色的翻译好想翻译日语书籍尤其是文学作品类的==可是怎样才能够翻译???我是说学了日语考了翻译证书后要怎样才有机会翻译文... 3本的日语系 我想在大学很努力的学习日语和汉语 做一名出色的翻译
好想翻译日语书籍 尤其是文学作品类的
= = 可是怎样才能够翻译???
我是说 学了日语考了翻译证书后 要怎样才有机会翻译文学作品...
展开
 我来答
dsh613
2009-01-23 · TA获得超过3070个赞
知道小有建树答主
回答量:2342
采纳率:66%
帮助的人:766万
展开全部
翻译可不是懂外语的人就会的。
现在满大街唧唧歪歪说外语的多了去了,有几个成器的翻译,中国目前最缺的就是专业水平的好翻译。

当一个合格翻译最重要的内容如下:

1、强悍的母语水平;
2、广博的社会知识;
3、谙熟的外语技巧;
4、对象国的思维习惯。
等等

总而言之,做翻译,母语水平更重要。
光绮彤5Z
2009-01-24 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:38.1万
展开全部
考相关证书是必须的,但那只是检验做翻译起码的日语水平的一种手段,不是考过了就会了。
日本文学作品里面通常包含了很多日本文化,熟知日本的人文地理,风土人情,历史发展也是不必可少的。
当然过硬的中文水平也应该具备,所谓汉化就是要让国人理解文学作品的内涵并结合国语习惯使翻译出来的文字浅显易懂。
做到以上几点,想必就离成功的翻译不远了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雷霆控卫dB
2009-01-22 · 超过38用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:327
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
如果翻译文学作品的话学日语1级就可以了

如果翻译it经济方面等您需要英语8级日语1级

翻译文学作品我感觉您好像是学

中国的历史系,连日本人都不认识的汉字

您认识
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
发条橙127
2009-01-23 · TA获得超过6166个赞
知道大有可为答主
回答量:5559
采纳率:0%
帮助的人:2422万
展开全部
想翻译日本的文学作品就得了解日本人的文化,你连国都没出过,怎么能了解日本文化,就凭教科书上的知识?不是有证书就有水准的,考试是S的,那一级证书,去日本连皮毛都不算
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
重庆爱知日语
2009-01-22
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:33.2万
展开全部
要想翻译文学作品,不仅要学好日语,一级是一定要的,还有就是在知识上的丰富了,大量的文学知识及词汇量是必然要的。

预祝你以后成为一名出色的翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式