3个日语问题
1その事が、世界中の人々がお互いに理解し合うのに大きな力となっているのに不是转折么,怎么前后意思是顺接呢,帮忙翻译一下,再讲一下为什么用2友达にも、遅くまで见ていて、寝不...
1 その事が、世界中の人々がお互いに理解し合うのに大きな力となっている
のに不是转折么,怎么前后意思是顺接呢,帮忙翻译一下,再讲一下为什么用
2 友达にも、遅くまで见ていて、寝不足で眠たいという人がいた。
に在这是什么用法
3 中什么时候读じゅう还有 ちゅう给举个例子 展开
のに不是转折么,怎么前后意思是顺接呢,帮忙翻译一下,再讲一下为什么用
2 友达にも、遅くまで见ていて、寝不足で眠たいという人がいた。
に在这是什么用法
3 中什么时候读じゅう还有 ちゅう给举个例子 展开
8个回答
2009-01-28
展开全部
1.此处的“のに”和表示转折的“のに”是两回事。此处的“のに”是形式体言“の”加表示动作或状态归属点的格助词“に”组成的。在这里表示“大きな力”这一状态的归属。
比如:食事を作るのに时间がかかる/做饭花时间。
另外,此处的“の”有时也可用“こと”代替。
2.这里的“に”就是基础存在句语法:~~に~~がある(いる)
表示存在。
3.ちゅう:一般前面接的都是汉字,或者有sa变的名词,或者是外来语,比如“旅行ちゅう”,一般表示“表示在...中”
じゅう:表示整个的范围,所以前面所接词汇大都表示时间或空间上的范围。如:一年中(じゅう);世界中(じゅう)等。。
比如:食事を作るのに时间がかかる/做饭花时间。
另外,此处的“の”有时也可用“こと”代替。
2.这里的“に”就是基础存在句语法:~~に~~がある(いる)
表示存在。
3.ちゅう:一般前面接的都是汉字,或者有sa变的名词,或者是外来语,比如“旅行ちゅう”,一般表示“表示在...中”
じゅう:表示整个的范围,所以前面所接词汇大都表示时间或空间上的范围。如:一年中(じゅう);世界中(じゅう)等。。
展开全部
1、这里的の是形式体言,把前面的“世界中の人々がお互いに理解し合う”给体言化。后面的に表示的是目的语。这里的の和に不作转折意讲
2、这里要看完整的句子,“…に…がいた”,“哪里有什么”这个句型你要先找出来。“在朋友中间,也有……这种人”
3、中读じゅう的时候,表示是一个整个的范围
比如「世界中」:全世界,「一日中」:一整天
读ちゅう的时候表示正在做某事,英语中的...ing的意思
比如:「仕事中」正在工作、「勉强中」正在学习
2、这里要看完整的句子,“…に…がいた”,“哪里有什么”这个句型你要先找出来。“在朋友中间,也有……这种人”
3、中读じゅう的时候,表示是一个整个的范围
比如「世界中」:全世界,「一日中」:一整天
读ちゅう的时候表示正在做某事,英语中的...ing的意思
比如:「仕事中」正在工作、「勉强中」正在学习
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(1)选2。
解释:“ために”前接的动词一般为意志动词,且用的是原型。“ように”前接的动词一般是
动词的否定形式
(ない型)或者
意志动词的可能形式
。
(2)选2。
解释:助词
“ので”接体言(名词、代词、数词)的时候,之间必须加上“な”
。(这个“な”实际上是判断助动词“だ”的连体形)“ので”表原因。
(3)选4。
解释:译为:今天
能
在这里见到你,真的很高兴。“お会いになる”这个是
尊他语
,用在自己身上当然不行。
解释:“ために”前接的动词一般为意志动词,且用的是原型。“ように”前接的动词一般是
动词的否定形式
(ない型)或者
意志动词的可能形式
。
(2)选2。
解释:助词
“ので”接体言(名词、代词、数词)的时候,之间必须加上“な”
。(这个“な”实际上是判断助动词“だ”的连体形)“ので”表原因。
(3)选4。
解释:译为:今天
能
在这里见到你,真的很高兴。“お会いになる”这个是
尊他语
,用在自己身上当然不行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.时间どおりに着けるために、途中でタクシーを呼びました。
表:为了。。。
2.今日は休みの日なので、公园に来ている子供が多いだ。
表:本来是。。。
3.今日はここでお会いできて、たいへんうれしいです。
表:今天能在这里相见
个人愚见,请参考
表:为了。。。
2.今日は休みの日なので、公园に来ている子供が多いだ。
表:本来是。。。
3.今日はここでお会いできて、たいへんうれしいです。
表:今天能在这里相见
个人愚见,请参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1:回复指的是身体健康等方面的回复,自然只有4了。。。
2:かさかさ是干燥不湿润的意思,自然只能指皮肤。除了三意思带进去都有毛病~
3:古文。。。看不懂。。。
2:かさかさ是干燥不湿润的意思,自然只能指皮肤。除了三意思带进去都有毛病~
3:古文。。。看不懂。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.田中先生还没来(可能),(大概)忘了约定
2.出られます。并不是代表着被动的意思,跟他相似的用法还有可能性动词
这句话意思是直走这条道,就能出站口。
3.这句意思是不要穿着鞋进屋子,我个人认为入る也可以用,但是我觉得日本的屋子榻榻米构造所以あがる的用法更恰当一些
2.出られます。并不是代表着被动的意思,跟他相似的用法还有可能性动词
这句话意思是直走这条道,就能出站口。
3.这句意思是不要穿着鞋进屋子,我个人认为入る也可以用,但是我觉得日本的屋子榻榻米构造所以あがる的用法更恰当一些
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询