22个回答
展开全部
1. 学德语第一次给我们带来乐趣,就是tschüss这个词,大家在拼命学习德语语音的痛苦间隙,黄连里面作乐,遇上法语系的同学,尤其乐。他们的问候加上我们的告别,那真是……tsch的发音同英语中的ch在chat中的发音,ü你就照汉语拼音法就好,不过较为短促,ss发清辅音[s].
2. 与“去死”的贴紧人民大众的喜闻乐见的形式相比,auf Wiedersehen就是来要命的。au的发音同英语中的[au], w发音为[v],后来明白了,要想读得顺,f要吞音啊。这两个词的意思就是“期待着与您再见”,是正式的说法。其实auf也可以去掉,就是“再见”,电话出现后,挂电话的时候我们中国人一样说“再见”,人家德国人很严谨,说 "auf Wiederhören","Wiederhören",盼望再次听到您的声音。(李谷一老师:你的身影,你的歌声……)
3. bis...系列。bis基本上可以表示结点,在这里可以大致翻译成“到……的时候”,跟英语里的“see you”系列差不多。你想明天见,就bis morgen,待会儿见,bis später;bis bald算怎么回事?不久之后见?我妈会说,你说的那是什么话!“很快再见”也不像话!
4.一词两用的ciao和servus,前一句是从意大利语来的,c 发音同德语中的tsch,后面的原因大致可以发成[au];后一句是德国本土(主要在南部两巴州),这两个都是见面也说,告别也说。当然啦,有同学可能觉得德国人再见时说“去死”不文明,充分体现了这个民族的暴力本质,可是您看意大利人的,这个这个,士可杀不可辱啊。
5. 不同的语言之间,因为国情文化历史各方面的原因,是不可能有百分百的对等关系的。有些词的本来意思其实没有什么相同之处,但是功能相似,比如德国南部的Grüß Gott(赞美上帝)和我们的“您吃了没有?”。告别的时候当然也会说一些话,mach's gut/macht's gut(对第二人称单数/第二人称复数)类似英语中的take care,是告别时经常说的话(虽然我老是会有“你好自为之”这种无厘头联想),它本身其实没有“再见”的意思,而且也不仅限于车站送行。
2. 与“去死”的贴紧人民大众的喜闻乐见的形式相比,auf Wiedersehen就是来要命的。au的发音同英语中的[au], w发音为[v],后来明白了,要想读得顺,f要吞音啊。这两个词的意思就是“期待着与您再见”,是正式的说法。其实auf也可以去掉,就是“再见”,电话出现后,挂电话的时候我们中国人一样说“再见”,人家德国人很严谨,说 "auf Wiederhören","Wiederhören",盼望再次听到您的声音。(李谷一老师:你的身影,你的歌声……)
3. bis...系列。bis基本上可以表示结点,在这里可以大致翻译成“到……的时候”,跟英语里的“see you”系列差不多。你想明天见,就bis morgen,待会儿见,bis später;bis bald算怎么回事?不久之后见?我妈会说,你说的那是什么话!“很快再见”也不像话!
4.一词两用的ciao和servus,前一句是从意大利语来的,c 发音同德语中的tsch,后面的原因大致可以发成[au];后一句是德国本土(主要在南部两巴州),这两个都是见面也说,告别也说。当然啦,有同学可能觉得德国人再见时说“去死”不文明,充分体现了这个民族的暴力本质,可是您看意大利人的,这个这个,士可杀不可辱啊。
5. 不同的语言之间,因为国情文化历史各方面的原因,是不可能有百分百的对等关系的。有些词的本来意思其实没有什么相同之处,但是功能相似,比如德国南部的Grüß Gott(赞美上帝)和我们的“您吃了没有?”。告别的时候当然也会说一些话,mach's gut/macht's gut(对第二人称单数/第二人称复数)类似英语中的take care,是告别时经常说的话(虽然我老是会有“你好自为之”这种无厘头联想),它本身其实没有“再见”的意思,而且也不仅限于车站送行。
展开全部
是的是的,Tschüs 发音就是去死,再见了,去死吧。。。搞笑。。
还有德语果酱叫Mamelade,发音像妈妈拉的。。。谁还吃果酱,恶心死了。。
要是不想说去死就说Auf Wiedersehen,(奥夫 v意德z意恩)或者直接Wiedersehen,(v意德z意恩)是尊称,多用于对老师、商业伙伴之类的,年轻人之间还有Tschü(吃淤),Chao/Tschau(吃奥).
还有德语果酱叫Mamelade,发音像妈妈拉的。。。谁还吃果酱,恶心死了。。
要是不想说去死就说Auf Wiedersehen,(奥夫 v意德z意恩)或者直接Wiedersehen,(v意德z意恩)是尊称,多用于对老师、商业伙伴之类的,年轻人之间还有Tschü(吃淤),Chao/Tschau(吃奥).
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我也来凑热闹,虽然大家都答对了 :-)
Tschüß,听起来就是去死, 表示非正式的“再见”,同事,朋友甚至师生之间都可以用。
但是和地位高的陌生人,尤其是老年人,说Auf wiedersehen还是要礼貌一些。
Tschüß,听起来就是去死, 表示非正式的“再见”,同事,朋友甚至师生之间都可以用。
但是和地位高的陌生人,尤其是老年人,说Auf wiedersehen还是要礼貌一些。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2019-10-23 · 百度认证:上海朗阁教育科技官方账号,教育领域创作者
关注
展开全部
德语再见的几种常用说法
Auf Wiedersehen! 再见!
缩略形式:Wiedersehen
德语再见非正式的说法
Ciao
Tschö
Tschüss
Tschüssi
德语再见的地方方言
在拜仁州、巴登-符腾堡州以及普法尔茨部分地区的人,道别时还会说:
Pfiat' di
Gott
Ade
希望我的回答能够帮助到你~望采纳!
Auf Wiedersehen! 再见!
缩略形式:Wiedersehen
德语再见非正式的说法
Ciao
Tschö
Tschüss
Tschüssi
德语再见的地方方言
在拜仁州、巴登-符腾堡州以及普法尔茨部分地区的人,道别时还会说:
Pfiat' di
Gott
Ade
希望我的回答能够帮助到你~望采纳!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Tschüß,这是北部德国的方言,关于再见的,一般都说auf wiedersehen,或者是bis bald.
要是在车站为朋友送行,一般用macht`s gut.
“再见”在不同场合,对不同的人,有各异的说法,所以,最好了解一下,O(∩_∩)O~
要是在车站为朋友送行,一般用macht`s gut.
“再见”在不同场合,对不同的人,有各异的说法,所以,最好了解一下,O(∩_∩)O~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询