
有高手帮我翻译成韩语吗,分不吝惜,勿用翻译器,谢谢了 15
韩国人春节也有专门讲究吃的食品,统称为“岁餐”。流传至今最具代表性的春节料理是“米糕片汤”。韩国人在春节第一天的早上祭祖,全家举行郑重而庄严的“祭礼和岁拜”,仪式完毕后,...
韩国人春节也有专门讲究吃的食品,统称为“岁餐”。流传至今最具代表性的春节料理是“米糕片汤”。 韩国人在春节第一天的早上祭祖,全家举行郑重而庄严的“祭礼和岁拜”,仪式完毕后,才能吃第一餐----米糕片汤。古代的韩国人崇尚太阳,白色的小圆状米糕片就代表着太阳,正月初一早晨吃米糕片汤代表着迎接太阳的光明。另外依照原始的宗教信仰,也代表着辞旧迎新、万物更生复活之际的严肃和清洁。新年美食主要是年糕汤,吃年糕汤意味着长了一岁,经常吃有助于身体健康。还有泡菜,各种蔬菜伴菜,牛排煲,牛肋骨,以蔬菜和海鲜一起烹调而成的菜。春节时也有像药菓、油菓等的小点心。其它的菜肴还有牛肉、海鲜、韩式火锅,还有类似中国的春饼,加上各种蔬菜,以前做米糕片汤的汤是用野鸡汤熬成,现在野鸡难得,因此改用牛肉或鸡肉汤代替。中部和北部地区还喜欢在米糕片汤里加入山鸡肉、绿豆芽、蘑菇和泡菜为馅的饺子。此外,每个家庭还会准备蜜糯油果、桂皮汤、八宝饭和肉片等食品接待前来拜年的亲朋好友。人们常说,新年来了,喝一碗打糕汤,每人都长了一岁了。有的孩子喝好几碗打糕汤后说,“我喝了好多打糕汤,那我就长大了!” 但古时是只用不掺其它东西的白条糕做汤,表示心怀辞旧迎新的神圣感。现在也在操办祭祀或丧事时摆上白米圆饼和切片饼等。但就连这种习俗也在逐渐消失,人们都开始喜欢吃添入各种调料的可口米糕汤了。总之非常丰盛。
展开
1个回答
展开全部
한국어 설날 음식을 먹어도, 집단적으로 "식사 - 올해 - old로 추천 특별하다." 봄 축제, 가장 대표적인 요리부터 확산 "떡 스프 위패가없습니다." 한국어 설날 아침, 예배의 첫 날, 가족이 장엄하고 위엄있는 "개최 - 옛 의식과 예배,"행사 이후에 식사를하기 위해서는 먼저 ---- 떡 수프 정제. 고대 한국어로 태양을 옹호하고, 흰 쌀 태양의 위패를 대신해 라운드 케이크, 첫 달의 첫 아침 식사를 맞이 떡 조각 수프 밝은 태양을 나타냅니다. 또한 원래의 종교적 신념에 따라, 또한 연말 연시, 시간을 나타냅니다 심각한 때 깨끗한의 모든 것들을 재활의 부활. 연말 연시의 요리를 주로 수프, 떡, 쌀 수프를 먹는 이상 한 - 올해 - 옛날, 종종 건강한 식사하는 데 도움을 의미합니다. 거기에 절인 채소, 야채와 스테이크와 야채의 모든 종류를 레코딩할 수있습니다, 소의 갈비, 야채와 해물 야채를 함께 조리. 중국 설날 때 과일, 오일 및 기타 소형 과일 디저트와 같은 마약이다. 다른 요리 소고기, 해물, 한국어 냄비, 거기에 중국의春饼로, 다양한 야채와 함께 비슷한하는 떡을 영화 스프 치킨 수프 한 번도 야생熬成, 꿩, 이젠 또는 쇠고기로 전환하는 드문 치킨 수프를 대신했다. 중부 및 북부 지역처럼 떡 만두 수프 정제 때우는게 대한 산 닭, 콩나물, 버섯, 야채 절임에 합류했다. 또한, 각 가정에 납질의 꿀 기름 과일, 계피, 수프, 고기와 다른 음식八宝饭및 가족과 친구들을위한 신년 리셉션 올 준비가되어있을 것입니다. 사람들은 자주, 연말왔다, 수프, 떡 한 그릇을 마시고 말, 각 이상 한 - 올해 - 옛. 어떤 애들은 좋은 쌀 케이크几碗스프 마시고, "난, 난 잘 자랄 것입니다!"하지만 떡 많이 마셔 야했다 스프의 고대 시대에 안 Xinhuai 새해 흰 케이크做汤마약에 취해있는 유일한 다른 것들입니다 신성한 감각. 지금도 예배 또는 라운드 때 케이크와 떡을 넣어 다른 섹션과 장례식을위한 준비를합니다. 하지만이 연습도 조금씩 시작하는 사람 떡 스프의 맛을에 추가할 다양한 향신료의 음식을 좋아로 사라지고있다. 모두가 매우 풍부합니다.
我同学翻译的,不知道对不对。
我同学翻译的,不知道对不对。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询