谁能帮我翻译一下这个句子?
Itisnopleasurelookingthroughtheseanylongerbecausenatureisonethingthatreallymustbeexpe...
It is no pleasure looking through these any longer because nature is one thing that really must be experienced.
展开
展开全部
这是《安妮日记》1944年6月15日的日记里的最后一句话,意思是“即使看穿了这些也毫无快乐可言,因为这是一种只有亲身体验才能感受到的东西”
一楼的厚道点,用机翻糊弄人家,丢不丢人啊
一楼的厚道点,用机翻糊弄人家,丢不丢人啊
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
浏览(或者“审查”;“复习”等。要视上下文而定)这个实在是没有什么乐趣了,因为自然是真正得亲身体验一番的。
一楼的翻译真不知道说什么。不仅跟原文一点都不符而且连本身句子都不通。
一楼的翻译真不知道说什么。不仅跟原文一点都不符而且连本身句子都不通。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
电脑翻译:因为本质存在东西确实的那一定是有经验,它不是还检查这些愿望.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |