谁能帮我翻译一下这个句子?

Itisnopleasurelookingthroughtheseanylongerbecausenatureisonethingthatreallymustbeexpe... It is no pleasure looking through these any longer because nature is one thing that really must be experienced. 展开
西部水稻
2009-01-30 · TA获得超过975个赞
知道小有建树答主
回答量:225
采纳率:0%
帮助的人:123万
展开全部
这是《安妮日记》1944年6月15日的日记里的最后一句话,意思是“即使看穿了这些也毫无快乐可言,因为这是一种只有亲身体验才能感受到的东西”
一楼的厚道点,用机翻糊弄人家,丢不丢人啊
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wunan7
2009-01-30 · TA获得超过126个赞
知道答主
回答量:89
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
浏览(或者“审查”;“复习”等。要视上下文而定)这个实在是没有什么乐趣了,因为自然是真正得亲身体验一番的。
一楼的翻译真不知道说什么。不仅跟原文一点都不符而且连本身句子都不通。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
相思成木木
2009-01-30 · TA获得超过1363个赞
知道小有建树答主
回答量:1099
采纳率:0%
帮助的人:645万
展开全部
电脑翻译:因为本质存在东西确实的那一定是有经验,它不是还检查这些愿望.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式