日语 扱うと操るの区别

两者都是操纵,操作的意思。请问有什么区别么?... 两者都是操纵,操作的意思。请问有什么区别么? 展开
 我来答
暴力矮人王
推荐于2016-11-26 · TA获得超过1504个赞
知道小有建树答主
回答量:1256
采纳率:0%
帮助的人:610万
展开全部
在表示“操作,驾驶”等含义的时候,确实没有任何区别。

但是他们分别有各自不同的用法啊!

操る【あやつる】
基本释义
[ayaturu]
(1)耍shuǎ,耍弄shuǎnòng.
■ 人形を操る/耍木偶.
(2)〔船・机械などを〕开动kāidòng,驾驶jiàshǐ,驾驭jiàyù.
■ 橹を操る/摇橹yáo lǔ.
■ 舟を操る/开船; 驶船.
■ 马を巧みに操る/善于驾驭马.
(3)〔背后から〕操纵cāozòng,控制kòngzhì.
■ 人を思うままに操る/任意yènyì操纵人.
■ 物価を操る/操纵物价.
■ 世论を操る/操纵舆论yúlùn.
(4)〔言叶をたくみに使う〕操cāo,掌握zhǎngwò.
■ 外国语を自由に操る/精通外语.
■ 英语を上手に操る/擅长shàncháng英语.

[扱う] 【あつかう】 【atukau】

(1)〔待遇する〕待dài,待遇dàiyù,对待duìdài,接待jiēdài.
客として扱う/以客相待.
人を冷たく〔优しく〕扱う/对人┏冷淡lěngdàn〔亲切〕.
(2)〔処理する〕处理chǔlǐ;〔行う〕办bàn.
この事件は扱いやすい/这个事件好处理.
(3)〔操作する〕使用shǐyòng,操纵cāozòng.
この自动车は扱いにくい/这辆汽车难于操纵.
(4)〔あきなう〕管guǎn,经营jīngyíng.
その品は当店では扱っておりません/本店不经营那种商品.
こちらで电报を扱っていますか/这里办电报业务吗?
saganosky
2009-02-01 · TA获得超过4691个赞
知道大有可为答主
回答量:3077
采纳率:0%
帮助的人:1461万
展开全部
扱う是使用、处理、对待的意思,而操る却是掌握、操纵、操作的意思……
意思区别还是很明显的……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友6b71a68
2009-02-01 · TA获得超过143个赞
知道小有建树答主
回答量:336
采纳率:100%
帮助的人:131万
展开全部
扱う操纵机器。处理照料
操る操纵事物,操纵机器
感觉后者比前者的要广一点吧大概是这样吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhamengyan
2009-02-01
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
应该有区别吧,虽然看不懂。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式