请帮我把这句话翻译成法语。

Tusaid,"Don'tfearandbebrave!",andIwasnolongerafraid.你说:“不怕,要勇敢!”我就无所畏惧。呵呵,主要是不知道要用未完成... Tu said,"Don't fear and be brave!",and I was no longer afraid.
你说:“不怕,要勇敢!”我就无所畏惧。

呵呵,主要是不知道要用未完成过去时还是复合过去时,还有法语标点怎么用也不大清楚~
谢谢啦~
展开
 我来答
丙烯加水粉
2009-02-04 · TA获得超过1107个赞
知道小有建树答主
回答量:228
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
《N'aies pas peur et du courage!》tu as dit,et alors que je n'en ai plus crait.
直接引语用现在时就好, 连续发生的动作要用复合过去时。
一楼的有语法错误。
apojp
2009-02-04
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
tu disais:" Ne peur pas! "Alors que je ne craignais plus.
应该是未完成过去
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
孫佳穎
2009-02-04 · TA获得超过320个赞
知道答主
回答量:200
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
tu as dit:"n'aies pas peur et sois courageux!"donc je n'ai plus peur.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
兰糖糖
2009-02-04 · TA获得超过704个赞
知道小有建树答主
回答量:237
采纳率:0%
帮助的人:128万
展开全部
Vous avez dit : crainte de “did pas qui doit être courageuse ! ”I AM courageux
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
青蛙不是豆
2009-02-04 · TA获得超过4268个赞
知道小有建树答主
回答量:1839
采纳率:100%
帮助的人:1641万
展开全部
Tu dis:" n'aies pas peur ,^sois courageux!" Je suis en pleins de courageux .
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式