麻烦帮我翻译下面的英文~
Muslimrulebeganin711withtheIslamicconquestofthepeninsula,KingAlfonsoX,TheWise,oustedt...
Muslim rule began in 711 with the Islamic conquest of the peninsula, King AlfonsoX, The Wise, ousted the Moors from Cadiz in 1262 and repopulated the town, which received its city charter in 1265. After the death of the Marques of Cadiz, Don Rodrigo Ponce de Leon, the city came under the Crown of Castile in 1493.
The 16th century saw the renaissance of the city, as its port became the main commercial port for trade with the recently discovered New World. When the Casa de Contratacion or House of Trade was moved from Seville to Cadiz in 1717, the city held the monopoly on trade with the Americas.
Cadiz’s golden age during the 18th century shaped the urban development of this city. In this favourable environment, Cadiz welcomed the politicians who took refuge in the city, which was besieged by Napoleon’s troops that ruled Spain. There, they constituted the legislative assembly or Cortes Generales and drafted the first Spanish Constitution, La Pepa, in 1812.
The city of Cadiz is currently a well-established tourist destination, where congress, leisure and beach, cultural, cruise and gastronomic tourism has opened up new ways of development.
这段英文是关于西班牙加的斯城市历史的,有的是人名或者地名不用管~ 、
最好亲自翻译。。我提高加分。不要用在线翻译。。。不通都。 展开
The 16th century saw the renaissance of the city, as its port became the main commercial port for trade with the recently discovered New World. When the Casa de Contratacion or House of Trade was moved from Seville to Cadiz in 1717, the city held the monopoly on trade with the Americas.
Cadiz’s golden age during the 18th century shaped the urban development of this city. In this favourable environment, Cadiz welcomed the politicians who took refuge in the city, which was besieged by Napoleon’s troops that ruled Spain. There, they constituted the legislative assembly or Cortes Generales and drafted the first Spanish Constitution, La Pepa, in 1812.
The city of Cadiz is currently a well-established tourist destination, where congress, leisure and beach, cultural, cruise and gastronomic tourism has opened up new ways of development.
这段英文是关于西班牙加的斯城市历史的,有的是人名或者地名不用管~ 、
最好亲自翻译。。我提高加分。不要用在线翻译。。。不通都。 展开
5个回答
展开全部
纯手工翻译加上无数的网上历史资料,
Muslim rule began in 711 with the Islamic conquest of the peninsula,
随着半岛被伊斯兰教的征服,穆斯林从711年开始统治(加的斯)
King AlfonsoX, The Wise, ousted the Moors from Cadiz in 1262 and repopulated the town, which received its city charter in 1265.
圣主国王阿方索十世于1262年把摩尔人赶出了加的斯,(让其他人)重新入住这个镇,在1265年这个镇得到了城市宪章。(镇升级为城市)
After the death of the Marques of Cadiz, Don Rodrigo Ponce de Leon, the city came under the Crown of Castile in 1493.
在加的斯侯爵 Don Rodrigo Ponce de Leon死了之后,该城市于1493年纳入卡斯提亚王国的统治。
The 16th century saw the renaissance of the city, as its port became the main commercial port for trade with the recently discovered New World.
16世纪见证了这个城市的复兴,因为他的港口成为了与新近发现的新大陆进行贸易往来的主要商业港口。
When the Casa de Contratacion or House of Trade was moved from Seville to Cadiz in 1717, the city held the monopoly on trade with the Americas.
当1717年 美洲交易之家从塞维利亚城迁到加的斯的时候,加的斯垄断了对美贸易。
Cadiz’s golden age during the 18th century shaped the urban development of this city.
加的斯于18世纪的黄金时代塑造了该城市的本土发展。
In this favourable environment, Cadiz welcomed the politicians who took refuge in the city, which was besieged by Napoleon’s troops that ruled Spain.
在这种顺利的环境下,加的斯欢迎那些政治家们来城市避难 ,因此被拿破仑侵占西班牙的军队所围攻。
There, they constituted the legislative assembly or Cortes Generales and drafted the first Spanish Constitution, La Pepa, in 1812.
在1812年,他们在那里组成了议会并起草了第一部西班牙宪法,La Pepa。
The city of Cadiz is currently a well-established tourist destination, where congress, leisure and beach, cultural, cruise and gastronomic tourism has opened up new ways of development.
当前,加的斯城是一个旅游圣地,它以在那里的国会,海滨休闲,文化,游船及美食而久负盛名,旅游业打开了它发展的新途径。
补充
摩尔人:就是文章最初提到的穆斯林人。
Don Rodrigo Ponce de Leon:是加的斯的侯爵,在驱逐摩尔人大战立了大功。
Casa de Contratacion:印度群岛(美洲)交易之家,原来在塞维利亚,后来因为河床的淤泥堵塞和于1717年迁至加的斯,垄断着西班牙70%的贸易。
国会:指加的斯1812年建造的一个古建筑。
楼主,真是我自己翻译的,不是软件翻译的,希望对楼主有帮助。我来来回回弄了7,8个小时,总是传不上去,要不就是我提供的参考资料链接多了系统说我是广告,我真的呕心沥血啊,楼主!
Muslim rule began in 711 with the Islamic conquest of the peninsula,
随着半岛被伊斯兰教的征服,穆斯林从711年开始统治(加的斯)
King AlfonsoX, The Wise, ousted the Moors from Cadiz in 1262 and repopulated the town, which received its city charter in 1265.
圣主国王阿方索十世于1262年把摩尔人赶出了加的斯,(让其他人)重新入住这个镇,在1265年这个镇得到了城市宪章。(镇升级为城市)
After the death of the Marques of Cadiz, Don Rodrigo Ponce de Leon, the city came under the Crown of Castile in 1493.
在加的斯侯爵 Don Rodrigo Ponce de Leon死了之后,该城市于1493年纳入卡斯提亚王国的统治。
The 16th century saw the renaissance of the city, as its port became the main commercial port for trade with the recently discovered New World.
16世纪见证了这个城市的复兴,因为他的港口成为了与新近发现的新大陆进行贸易往来的主要商业港口。
When the Casa de Contratacion or House of Trade was moved from Seville to Cadiz in 1717, the city held the monopoly on trade with the Americas.
当1717年 美洲交易之家从塞维利亚城迁到加的斯的时候,加的斯垄断了对美贸易。
Cadiz’s golden age during the 18th century shaped the urban development of this city.
加的斯于18世纪的黄金时代塑造了该城市的本土发展。
In this favourable environment, Cadiz welcomed the politicians who took refuge in the city, which was besieged by Napoleon’s troops that ruled Spain.
在这种顺利的环境下,加的斯欢迎那些政治家们来城市避难 ,因此被拿破仑侵占西班牙的军队所围攻。
There, they constituted the legislative assembly or Cortes Generales and drafted the first Spanish Constitution, La Pepa, in 1812.
在1812年,他们在那里组成了议会并起草了第一部西班牙宪法,La Pepa。
The city of Cadiz is currently a well-established tourist destination, where congress, leisure and beach, cultural, cruise and gastronomic tourism has opened up new ways of development.
当前,加的斯城是一个旅游圣地,它以在那里的国会,海滨休闲,文化,游船及美食而久负盛名,旅游业打开了它发展的新途径。
补充
摩尔人:就是文章最初提到的穆斯林人。
Don Rodrigo Ponce de Leon:是加的斯的侯爵,在驱逐摩尔人大战立了大功。
Casa de Contratacion:印度群岛(美洲)交易之家,原来在塞维利亚,后来因为河床的淤泥堵塞和于1717年迁至加的斯,垄断着西班牙70%的贸易。
国会:指加的斯1812年建造的一个古建筑。
楼主,真是我自己翻译的,不是软件翻译的,希望对楼主有帮助。我来来回回弄了7,8个小时,总是传不上去,要不就是我提供的参考资料链接多了系统说我是广告,我真的呕心沥血啊,楼主!
展开全部
穆斯林统治始于711与伊斯兰征服半岛,国王AlfonsoX ,智者推翻摩尔来自Cádiz在1262年和repopulated镇,接受其在1265年城市宪章。死亡后的马奎斯阿马的加的斯,唐罗德里戈庞塞德莱昂,城市遭到官方卡斯蒂利亚在1493年。
看到16世纪的文艺复兴时期的城市,其港口成为主要商业港口贸易与最近发现了新的世界。当之家Contratacion或贸易大厦是从塞维利亚到卡迪斯在1717年,该市举办了垄断贸易与美洲。
卡迪斯?问黄金时代在18世纪形成了城市发展的这个城市。在这种有利的环境,卡迪斯欢迎避难政治家谁在城市,这是被围困的拿破仑?问军队统治西班牙。在那里,他们构成了立法议会或科尔特斯普通并起草了第一个西班牙宪法,香格里拉佩帕,在1812年。
加的斯市是目前公认的旅游目的地,在美国国会,休闲和沙滩,文化,巡航导弹和美食旅游开辟了新的发展道路。
看到16世纪的文艺复兴时期的城市,其港口成为主要商业港口贸易与最近发现了新的世界。当之家Contratacion或贸易大厦是从塞维利亚到卡迪斯在1717年,该市举办了垄断贸易与美洲。
卡迪斯?问黄金时代在18世纪形成了城市发展的这个城市。在这种有利的环境,卡迪斯欢迎避难政治家谁在城市,这是被围困的拿破仑?问军队统治西班牙。在那里,他们构成了立法议会或科尔特斯普通并起草了第一个西班牙宪法,香格里拉佩帕,在1812年。
加的斯市是目前公认的旅游目的地,在美国国会,休闲和沙滩,文化,巡航导弹和美食旅游开辟了新的发展道路。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
穆斯林统治始于711与伊斯兰征服半岛,国王AlfonsoX ,智者推翻摩尔来自Cádiz在1262年和repopulated镇,接受其在1265年城市宪章。死亡后的马奎斯阿马的加的斯,唐罗德里戈庞塞德莱昂,城市遭到官方卡斯蒂利亚在1493年。
看到16世纪的文艺复兴时期的城市,其港口成为主要商业港口贸易与最近发现了新的世界。当之家Contratacion或贸易大厦是从塞维利亚到卡迪斯在1717年,该市举办了垄断贸易与美洲。
卡迪斯的黄金时代在18世纪形成了城市发展的这个城市。在这种有利的环境,卡迪斯欢迎避难政治家谁在城市,这是被围困的拿破仑的军队统治西班牙。在那里,他们构成了立法议会或科尔特斯普通并起草了第一个西班牙宪法,香格里拉佩帕,在1812年。
加的斯市是目前公认的旅游目的地,在美国国会,休闲和沙滩,文化,巡航导弹和美食旅游开辟了新的发展道路。
看到16世纪的文艺复兴时期的城市,其港口成为主要商业港口贸易与最近发现了新的世界。当之家Contratacion或贸易大厦是从塞维利亚到卡迪斯在1717年,该市举办了垄断贸易与美洲。
卡迪斯的黄金时代在18世纪形成了城市发展的这个城市。在这种有利的环境,卡迪斯欢迎避难政治家谁在城市,这是被围困的拿破仑的军队统治西班牙。在那里,他们构成了立法议会或科尔特斯普通并起草了第一个西班牙宪法,香格里拉佩帕,在1812年。
加的斯市是目前公认的旅游目的地,在美国国会,休闲和沙滩,文化,巡航导弹和美食旅游开辟了新的发展道路。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
无法忍受大家滥用google翻译!
Muslim rule began in 711 with the Islamic conquest of the peninsula, King AlfonsoX, The Wise, ousted the Moors from Cadiz in 1262 and repopulated the town, which received its city charter in 1265. After the death of the Marques of Cadiz, Don Rodrigo Ponce de Leon, the city came under the Crown of Castile in 1493.
公元711年,随着伊斯兰军征服了伊比利亚半岛(西班牙葡萄牙所在的半岛),穆斯林开始统治西班牙。圣主阿方索十世在公元1262年驱逐了加的斯城(古代西班牙西南部港口城市)的摩尔人(非洲西北部伊斯兰教民族),于1265年接管该城,并增加了城市的人口。加的斯城主马科斯死后的1493年,该城被收归到卡斯蒂利亚王国唐·罗德里格斯·庞塞.德莱昂省。
The 16th century saw the renaissance of the city, as its port became the main commercial port for trade with the recently discovered New World. When the Casa de Contratacion or House of Trade was moved from Seville to Cadiz in 1717, the city held the monopoly on trade with the Americas.
16世纪见证了该城的复兴,这一时期它成为了于刚发现的新大陆(美洲)通商的主要港口。自1717年House of Trade(不知道具体叫什么名字,就是资助哥伦布航海的那个机构,我回头查查历史书告诉你)从塞维利亚搬迁到这里,加的斯港占据了于美洲大陆通商的垄断地位。
Cadiz’s golden age during the 18th century shaped the urban development of this city. In this favourable environment, Cadiz welcomed the politicians who took refuge in the city, which was besieged by Napoleon’s troops that ruled Spain. There, they constituted the legislative assembly or Cortes Generales and drafted the first Spanish Constitution, La Pepa, in 1812.
The city of Cadiz is currently a well-established tourist destination, where congress, leisure and beach, cultural, cruise and gastronomic tourism has opened up new ways of development.
加的斯城发展的黄金时期是18世纪,在拿破仑大军围攻侵占西班牙时,这里良好的环境受到许多政客的青睐,并把这里作为他们的避难所。1812年,他们在这里起草了西班牙第一部宪法la Pepa(这个宪法具体叫什么名字我也不敢乱猜,还是要查史料)。现在的加的斯是一座设施完善的旅游圣地,其中商务洽谈,海滨休闲,文化欣赏,出海观光,美食等,都为城市的新发展开辟了道路。
Muslim rule began in 711 with the Islamic conquest of the peninsula, King AlfonsoX, The Wise, ousted the Moors from Cadiz in 1262 and repopulated the town, which received its city charter in 1265. After the death of the Marques of Cadiz, Don Rodrigo Ponce de Leon, the city came under the Crown of Castile in 1493.
公元711年,随着伊斯兰军征服了伊比利亚半岛(西班牙葡萄牙所在的半岛),穆斯林开始统治西班牙。圣主阿方索十世在公元1262年驱逐了加的斯城(古代西班牙西南部港口城市)的摩尔人(非洲西北部伊斯兰教民族),于1265年接管该城,并增加了城市的人口。加的斯城主马科斯死后的1493年,该城被收归到卡斯蒂利亚王国唐·罗德里格斯·庞塞.德莱昂省。
The 16th century saw the renaissance of the city, as its port became the main commercial port for trade with the recently discovered New World. When the Casa de Contratacion or House of Trade was moved from Seville to Cadiz in 1717, the city held the monopoly on trade with the Americas.
16世纪见证了该城的复兴,这一时期它成为了于刚发现的新大陆(美洲)通商的主要港口。自1717年House of Trade(不知道具体叫什么名字,就是资助哥伦布航海的那个机构,我回头查查历史书告诉你)从塞维利亚搬迁到这里,加的斯港占据了于美洲大陆通商的垄断地位。
Cadiz’s golden age during the 18th century shaped the urban development of this city. In this favourable environment, Cadiz welcomed the politicians who took refuge in the city, which was besieged by Napoleon’s troops that ruled Spain. There, they constituted the legislative assembly or Cortes Generales and drafted the first Spanish Constitution, La Pepa, in 1812.
The city of Cadiz is currently a well-established tourist destination, where congress, leisure and beach, cultural, cruise and gastronomic tourism has opened up new ways of development.
加的斯城发展的黄金时期是18世纪,在拿破仑大军围攻侵占西班牙时,这里良好的环境受到许多政客的青睐,并把这里作为他们的避难所。1812年,他们在这里起草了西班牙第一部宪法la Pepa(这个宪法具体叫什么名字我也不敢乱猜,还是要查史料)。现在的加的斯是一座设施完善的旅游圣地,其中商务洽谈,海滨休闲,文化欣赏,出海观光,美食等,都为城市的新发展开辟了道路。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
回教规则在711开始了从半岛, AlfonsoX,明智国王的伊斯兰教的占领,在1262年驱逐了从卡迪士停泊并且repopulated镇,在1265年接受它的城市宪章。 在卡迪士商品型号的死亡以后,唐・罗德里戈Ponce de利昂,在1493年城市受到卡斯提尔冠。 当它的口岸成为了贸易的主要商业口岸与最近被发现的新的世界, The 16世纪看了城市的新生。 在1717年当贸易住处de Contratacion或议院从塞维利亚被搬到卡迪士,城市举行了在贸易的独占与美洲。 在18世纪期间的Cadiz’s黄金时代塑造了这个城市的都市发展。 在这个有利环境里,卡迪士欢迎了在城市避难,由Napoleon’s队伍围攻统治西班牙的政客。 在那里,他们在1812年构成了立法机关集合或科尔斯特Generales并且起草了第一部西班牙宪法, La Pepa。
The市卡迪士当前是一个源远流长的旅游目的地,国会、休闲和海滩,文化,巡航和烹饪旅游业开放了发展新的方式。
The市卡迪士当前是一个源远流长的旅游目的地,国会、休闲和海滩,文化,巡航和烹饪旅游业开放了发展新的方式。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询