感谢您,帮我仔细翻译成英语谢谢!

我在网上搜索到中文翻译成英文的网站可是我所说的话与英文翻译成汉字的话居然不一样!我想恳求一个完全相似的翻译,还请求帮助!我会追加分!下面是翻译成英文的话!遗弃---当初你... 我在网上搜索到 中文翻译成英文的网站 可是我所说的话与英文翻译成汉字的话 居然不一样!我想恳求一个完全相似的翻译,还请求帮助!我会追加分!
下面是翻译成英文的话!

遗弃---当初你就那么遗弃了我,至尽的我仍心寒交加,两年的恋爱,两年的婚姻,两岁的宝宝,依然无法使你宁静,我易心力绞悴!
如果有来世我不愿在遇见你!

就这样请翻译成英文上面的话,感谢万分! 我不要在把上面的话翻译成中文 就不一样的了 谢谢!
展开
 我来答
懷菍濄呿
2009-02-13
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Abandoned --- Well, you had abandoned me to do I am still scared of the Cross, two years of love, two years of marriage, two-year-old baby, still can not make you quiet, I am sad twist easy effort!

Afterlife if I do not want to have met you in!

并非复制。。。 把分给我这个小妹妹吧~ 3Q~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
叁米贰陆
2009-02-14 · TA获得超过146个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Desert-at the beginning you so desert I, go to to the utmost of I still frightened hand over to add, two year of be in love, the marriage for two years, 2-year-old baby, still can't make you quite, I easy the mental exertion wring Cui!
If have future life me not a wish is meet you!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mochaa
2009-02-14 · TA获得超过130个赞
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
嗯…这个~有点难…因为本人的中文不太好。可是,我会很努力的~(因为是100分~而且好像很深奥)

Abandoned---you just abandoned me like that,I am still stunned at this moment,two years of love,two years of marriage,a two year old baby,still couldn't calm you,I tried!
If there's another life after this one I wish I will never meet you!

对不起啦~大大…实在好难哦。所以不是完全准确的翻译。不过无论你的生命发生什么是~我都想你知道…还有好多好多人都爱着你呢。所以要努力活下去~加油!!COME ON!!YOU CAN DO IT!!LIVE YOUR LIFE!!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yu521liao
2009-02-14 · TA获得超过531个赞
知道答主
回答量:232
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
我不会 对不起·············
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yryryr111
2009-02-14 · TA获得超过552个赞
知道小有建树答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:130万
展开全部
翻译网站确实顾不了语法的问题,并且句子的顺序也不会一样,所以即使有完全相似的,翻译网站也不会给你一个同样的答案
1,2楼的翻译都很地道。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式