
请帮帮忙把这段话翻译成英文,谢谢大家!!!
我们的设计师看了你昨天发过来的图片.那个DPI太底.而且你给我的图比你本来要的尺寸小了一半多.放大了图片会更不清晰.我这边设计师说.你的文件是JPG的图片.请问下是否是用...
我们的设计师看了你昨天发过来的图片.那个DPI太底.而且你给我的图比你本来要的尺寸小了一半多.放大了图片会更不清晰.我这边设计师说.你的文件是JPG的图片.请问下是否是用Photoshop软件导出来的.如果是请把原文件发给我(最好是PSD后缀的文件.不要合并图层).不用发JPG的给我.因为JPG是属于图片浏览格式.他的精度不高.不可以做非林。
展开
2个回答
展开全部
our designers have see the pictures that you send to us yeaterday,but that DPI is too low and the size of picture you give is smaller than before,more than half,if we enlarge the picture it will be not enough clearly.And our design said that you picture is JPG file,is your picture is produced by PS?If yes please send me the original one ,no need Jpg one because Jpg is only for not good enough for us to do senior work.
最后那个非林实在不知道是什么专业术语,但是我这样翻人家应该能看懂。
最后那个非林实在不知道是什么专业术语,但是我这样翻人家应该能看懂。
展开全部
回答者寥寥,不过你可以用google翻译(地址http://translate.google.cn/translate_t?hl=zh-CN#),翻译过来大部分是正确的,你再仔细看看,改改就可以啦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询