3个名词性从句翻译:15分
1.Parisisnotwhatitusedtobe2.Imadeitclearthatiwasdeterminedtocarryouttheplan.3.Theprob...
1.Paris is not what it used to be
2.I made it clear that i was determined to carry out the plan.
3.The problem whether we should continue to do the experiment has been solved.
第一句翻不出,第2句是我很明确了决定执行计划?不通啊也。第3句我们是否继续实验的问题解决了?还是怎么?请帮忙翻译,谢谢。解释通顺的再加5分,谢 展开
2.I made it clear that i was determined to carry out the plan.
3.The problem whether we should continue to do the experiment has been solved.
第一句翻不出,第2句是我很明确了决定执行计划?不通啊也。第3句我们是否继续实验的问题解决了?还是怎么?请帮忙翻译,谢谢。解释通顺的再加5分,谢 展开
8个回答
展开全部
1巴黎已经不是以前那个样子了。2我很清楚得确定实施这个计划。3是否继续做实验这个问题已经解决了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
字面意思:1.巴黎已经不是从前的巴黎了。
2.我清楚地表明,我下定决心进行计划
3.这个我们是否应该继续做实验的问题已得到解决。
2.我清楚地表明,我下定决心进行计划
3.这个我们是否应该继续做实验的问题已得到解决。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.巴黎与过去相迥异。
2.我已清楚地表明我将执行此计划。
3.我们是否继续做这项实验——关于这个问题已经解决。
2.我已清楚地表明我将执行此计划。
3.我们是否继续做这项实验——关于这个问题已经解决。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.巴黎已是今非昔比了。
2.我已经声明我要下定决心将计划付诸实施。
3.关于我们是否应该继续做这项试验的问题已经解决了。
2.我已经声明我要下定决心将计划付诸实施。
3.关于我们是否应该继续做这项试验的问题已经解决了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1巴黎已经不是以前那个样子了
2我非常清楚的意识到我有决心实行这个计划
3关于我们是否继续做实验的问题已经解决了
2我非常清楚的意识到我有决心实行这个计划
3关于我们是否继续做实验的问题已经解决了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询