翻译古文

魏王与龙阳君共船而钓,龙阳君得十馀鱼而涕下。王曰:‘有所不安乎?如是,何不相告也?’对曰:‘臣无敢不安也。’王曰:‘然则何为出涕?’曰:‘臣为王之所得鱼也。’王曰:‘何谓... 魏王与龙阳君共船而钓,龙阳君得十馀鱼而涕下。王曰:‘有所不安乎?如是,何不相告也?’对曰:‘臣无敢不安也。’王曰:‘然则何为出涕?’曰:‘臣为王之所得鱼也。’王曰:‘何谓也?’对曰:‘臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶,而得为王拂枕席。今臣爵至人君,走人於庭,辟人於途。四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之得幸於王也,必褰裳而趋王。臣亦犹曩臣之前所得之鱼也,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?’” 展开
 我来答
鎏弘
推荐于2016-12-01 · TA获得超过2.8万个赞
知道小有建树答主
回答量:1327
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
  【原文】

  魏王与龙阳君共船而钓①,龙阳君得十余鱼而涕下。王曰:“有所不安乎?如果,何不相告也?”对曰:“臣无敢不安也。”王曰:“然则何为涕出?”②曰:“臣为臣之所得鱼也。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之始得鱼也,臣甚喜,后得又益大,今臣直欲弃臣前之所得矣。今以臣凶恶③,而得为王拂枕席。今臣爵至人君,走人于庭④,辟人于途,四海之内,美人亦甚多矣,闻臣之幸于王也,必褰裳而趋王⑤。臣亦犹曩臣之前所得鱼也⑥,臣亦将弃矣,臣安能无涕出乎?”魏王曰:“误!有是心也,何不相告也?”于是布令于四境之内曰:“有敢言美人者族。”

  由是观之,近习之人,其挚谄也固矣,其自纂繁也完矣。今由千里之外,欲进美人,所效者庸必得幸乎?假之得幸,庸必为我用乎?而近习之人相与怨,我见有祸,未见有福;见有怨,未见有德,非用知之术也。

  【注释】

  ①龙阳君:魏王宠信之臣。

  ②涕:眼泪。

  ③凶恶:指面貌丑陋。

  ④走人于庭:指人们在朝廷上看到龙阳君要趋步而行,以示敬重。

  ⑤褰裳:提着衣裙。褰,揭起。

  ⑥曩:以往,从前。

  【译文】

  魏王与宠臣龙阳君同坐在一条船上钓鱼,龙阳君钓了十几条鱼便流泪了。魏王说:“你有什么不称心的事吗?为什么不告诉我呢?”龙阳君回答说:“我没有什么不称心的事。”魏王说:“那么,为什么要流泪呢?”回答说:“我为我所钓到的鱼而流泪。”魏王说:“什么意思?”回答说:“我开始钓到鱼,很高兴;后来钓到更大的鱼,便只想把以前钓到的鱼扔掉。如今凭着我丑陋的面孔,能有机会侍奉在大王的左右。我的爵位被封为龙阳君,在朝廷中,大臣们都趋附我;在路上,人们也为我让道。天下的美人很多,知道我得到大王的宠信,她们也一定会提起衣裳跑到大王这里来。到那时,我比不上他们,就成了最初钓的鱼,也是会被扔掉的,我怎么不流泪泥?”魏王说:“贤卿错了!你既然有这种心思,为什么不早告诉我啊!”于是下令全国,说:“有谁敢说‘美人’的,罪灭九族。”

  由此看来,帝王身边所宠爱的人,他们施展谄媚阿谀的手段,也是理所当然的;他们掩护自己的办法,也是非常完备的。现在从千里之外有人想进献美人,可献来的美人,难道一定能够受到宠爱吗?假如能够得到宠爱,国君也未必都会听从那些进献美人的人。而国君身边受宠幸的人,都抱怨那个进献美人的人,他们只见到有祸,而没有见到有福;只见到有怨恨,而没有看到恩惠,这并不是运用智谋的办法。
临风待远行2
高粉答主

2020-05-02 · 醉心答题,欢迎关注
知道答主
回答量:8.8万
采纳率:3%
帮助的人:5602万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
涵中待放宸来恬棠d2
2009-02-16 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5059
采纳率:40%
帮助的人:2011万
展开全部
[白话译文] 魏王和龙阳君一起乘船钓鱼 , 龙阳君钓得十几条鱼就哭了. 魏王问: " 有什么不安的心理? 如果有, 为什么不告诉我呀? " 龙阳君答道: " 我哪敢有不安的心理 ." 魏王又问: " 你为什么痛哭流涕呢? " 龙阳君答: "我是为您钓得的鱼啊." 王问: " 为什么这么说? " 答: "我刚才钓得鱼来,我高兴.后来又越钓越大,现在我想扔掉以前钓的鱼喽. 如今我(若)以凶残 , 得王宠爱而服侍大王. 王赐爵位, (我)步入大庭, 途中(尚须)避人.四海之内啊, 美丽的人多了,听到我得宠于大王,必然要撩起衣裳来见大王.好比我以前所得的鱼一样,我也将扔掉,我哪能不哭泣呢?"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hubert365
2009-02-15 · TA获得超过2955个赞
知道小有建树答主
回答量:726
采纳率:0%
帮助的人:783万
展开全部
The king of Wei and Mr. Long Yang were fishing in the boat together, Mr.Long Yang got more than ten fish but began to cry.
The king said"What's the matter with you? If so, please tell me."
Mr. Long anwsered"Nothing serious."
The king said"but why did you cry?"
"I'm just the fish in your hand."Mr. Long anwsered.
"What do you mean?"The king asked.
"At the beginning, I'm pleased with the first fish I got.But if I got the bigger one,I would dislike the former.Mowaday,I'm a noble man.People would make the way for me on journey and let me walk firstly in the countyard.However,beautiful men are as more as the stars.If they heard that I was loved by you, they would want to get in touch with you.At that time,I would be the former fish that you disliked.How can't I help crying?"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式