韩语翻译 20
이학사님안녕하세요?저....
이학사님 안녕하세요?
저도 중국어를 잘 몰라 지인을 통해 번역하느라 시간이 조금 지체되었습니다
죄송하게 생각합니다
저는 대한민국 전라북도 전주시 덕진구청 근무하는 임양근 입니다
제가 전에 근무하던 전주시청에 있을때 선생님의 서신을 몇번 받아본 기억이 있습니다
선생님의 딱한 사정은 알겠습니다
그러나 대한민국은 삼권이 뚜렷한 국가로서 선생님께서 말씀하시는 내용은
행정에서 처리해야할 사항이 아니고 변호사를 통한 사법기관에 호소해야할 사안이라 생각합니다
선생님께서 답답하여 저한테 자꾸 서신을 보내시는데
제가 도움을 드릴사항이 없는것을 매우 안타깝게 생각합니다
저도 그쪽 업무를 잘은 모르지만 대사관을 통해서 변호사를 선임하여
해결해보시면 어떠실지요
그럼 항상 건강하시고
도움을 못드리는 널리 양해해주시기 바랍니다
임양근 올림 展开
저도 중국어를 잘 몰라 지인을 통해 번역하느라 시간이 조금 지체되었습니다
죄송하게 생각합니다
저는 대한민국 전라북도 전주시 덕진구청 근무하는 임양근 입니다
제가 전에 근무하던 전주시청에 있을때 선생님의 서신을 몇번 받아본 기억이 있습니다
선생님의 딱한 사정은 알겠습니다
그러나 대한민국은 삼권이 뚜렷한 국가로서 선생님께서 말씀하시는 내용은
행정에서 처리해야할 사항이 아니고 변호사를 통한 사법기관에 호소해야할 사안이라 생각합니다
선생님께서 답답하여 저한테 자꾸 서신을 보내시는데
제가 도움을 드릴사항이 없는것을 매우 안타깝게 생각합니다
저도 그쪽 업무를 잘은 모르지만 대사관을 통해서 변호사를 선임하여
해결해보시면 어떠실지요
그럼 항상 건강하시고
도움을 못드리는 널리 양해해주시기 바랍니다
임양근 올림 展开
1个回答
展开全部
李学士 最近好吗?
因为我不懂中文,为了翻译,只能通过朋友得取信息,而耽误
你宝贵的时间,真的感到非常的抱歉!
我是在大韩民国全罗北道全州市徳津区政府工作的林
阳根。
我记得之前在全州市政府工作的时候,收过先生的几
封信。
得知道老师你的难处
但是,大韩民国是作为一个三权清晰的国家,对于先
生的说话的内容,并不是要以行政来处理事项。但我认为
必须要通过律师向司法机关控诉。
经常收到先生你焦急的信,而我没能帮上忙,我也觉
得难受!
我对那方面的业务也不太熟悉,你可以试一下通过大
使馆申请律师来解决。
就这样,希望你能永远健康
没能帮上大忙希望你能谅解
林阳根 寄上
因为我不懂中文,为了翻译,只能通过朋友得取信息,而耽误
你宝贵的时间,真的感到非常的抱歉!
我是在大韩民国全罗北道全州市徳津区政府工作的林
阳根。
我记得之前在全州市政府工作的时候,收过先生的几
封信。
得知道老师你的难处
但是,大韩民国是作为一个三权清晰的国家,对于先
生的说话的内容,并不是要以行政来处理事项。但我认为
必须要通过律师向司法机关控诉。
经常收到先生你焦急的信,而我没能帮上忙,我也觉
得难受!
我对那方面的业务也不太熟悉,你可以试一下通过大
使馆申请律师来解决。
就这样,希望你能永远健康
没能帮上大忙希望你能谅解
林阳根 寄上
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |