几个日语问题
1デッキの手すりにもれた。もれた原形是哪个动词,帮忙翻译一下这句话2目が落ちくぼみ。ぼみ是什么意思帮忙翻译一下这句话3気分をさせる是什么意思4とばかりに是什么意思...
1デッキの手すりにもれた。
もれた原形是哪个动词,帮忙翻译一下这句话
2 目が落ちくぼみ。
ぼみ是什么意思 帮忙翻译一下这句话
3 気分をさせる是什么意思
4 とばかりに是什么意思 展开
もれた原形是哪个动词,帮忙翻译一下这句话
2 目が落ちくぼみ。
ぼみ是什么意思 帮忙翻译一下这句话
3 気分をさせる是什么意思
4 とばかりに是什么意思 展开
2个回答
展开全部
1 「もれた」は动词「もれる(漏れる、泄れる)」の终止形です。
意味は“漏到了甲板的栏杆上。”
2 「落ちくぼみ」は「落ちる」と「くぼむ(洼む)」の复合动词「落ち洼む」の连用形です。
意味は“眼睛凹陷”
3 改变气氛、心情。
4 「とばかりに」は「といわんばかりに」の略です。就是几乎要说出来干什么(但没有说出口,只是从外部表情上能感觉出来)。例如:
失败したのは私のせいだとばかりに、彼は私を叱った。
译:他斥责我,就像几乎要说出都是你的原因才导致的失败这样的话。(实际上他没有说出来,只不过从他斥责我的动作上能够想象得出来他几乎要说那样的话。)
彼に続けとばかりに、男达は川へ飞び込んだ。
译:他几乎要说:”继续!”,男人们都跳入了河中。
今がチャンスだとばかりに、行动を开始した。
译:“现在就是个机会”,心里想着(嘴上未说出来),开始了行动。
意味は“漏到了甲板的栏杆上。”
2 「落ちくぼみ」は「落ちる」と「くぼむ(洼む)」の复合动词「落ち洼む」の连用形です。
意味は“眼睛凹陷”
3 改变气氛、心情。
4 「とばかりに」は「といわんばかりに」の略です。就是几乎要说出来干什么(但没有说出口,只是从外部表情上能感觉出来)。例如:
失败したのは私のせいだとばかりに、彼は私を叱った。
译:他斥责我,就像几乎要说出都是你的原因才导致的失败这样的话。(实际上他没有说出来,只不过从他斥责我的动作上能够想象得出来他几乎要说那样的话。)
彼に続けとばかりに、男达は川へ飞び込んだ。
译:他几乎要说:”继续!”,男人们都跳入了河中。
今がチャンスだとばかりに、行动を开始した。
译:“现在就是个机会”,心里想着(嘴上未说出来),开始了行动。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询