
求助英语达人,关于三个字的中文名英文翻译
我有个朋友他的名字是三个字的朱晓周,如果翻译成正式的英文名是不是:ZhuXiaozhou还是ZhuXiaoZhou?两个区别就是前者名的两个字中间没空格,并且第三个字的首...
我有个朋友 他的名字是三个字的 朱晓周, 如果翻译成正式的英文名
是不是: Zhu Xiaozhou 还是 Zhu Xiao Zhou? 两个区别就是 前者名
的两个字中间没空格,并且第三个字的首字母为小写, 还是3个拼音都空开
都大写,就像后者一样? 这两种写法哪种写法是正式的呢? 谢谢拉 感激不尽!
主要是我的朋友要拿学位, 国外那边把他的名字发过来, 叫他核对一下, 就是学位证书上的名字的格式
是Zhu Xiaozhou 吗? 展开
是不是: Zhu Xiaozhou 还是 Zhu Xiao Zhou? 两个区别就是 前者名
的两个字中间没空格,并且第三个字的首字母为小写, 还是3个拼音都空开
都大写,就像后者一样? 这两种写法哪种写法是正式的呢? 谢谢拉 感激不尽!
主要是我的朋友要拿学位, 国外那边把他的名字发过来, 叫他核对一下, 就是学位证书上的名字的格式
是Zhu Xiaozhou 吗? 展开
7个回答
展开全部
我觉得最正式而外国人又看得清楚的就是:Xiaozhou Zhu.
晓周两个字的英文翻译就跟广州,上海地名写法一样,Guangzhou, Shanghai.
晓周两个字的英文翻译就跟广州,上海地名写法一样,Guangzhou, Shanghai.
展开全部
在老外习惯的英文表示中朱是Chaw周是Chow
想要外国味的英文名字Sao Chaw念起来就像叫 小猪
想要外国味的英文名字Sao Chaw念起来就像叫 小猪
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Zhu Xiaozhou,这个对。 不过就像Roylee说的一样,这个名字要是美国人写的话应该是Hsyao Chow, Chaw.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Zhu Xiaozhou是正式的翻译。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前边的,要名和姓分开
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Zhu Xiaozhou 这个写法对。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询