求助英语达人,关于三个字的中文名英文翻译

我有个朋友他的名字是三个字的朱晓周,如果翻译成正式的英文名是不是:ZhuXiaozhou还是ZhuXiaoZhou?两个区别就是前者名的两个字中间没空格,并且第三个字的首... 我有个朋友 他的名字是三个字的 朱晓周, 如果翻译成正式的英文名

是不是: Zhu Xiaozhou 还是 Zhu Xiao Zhou? 两个区别就是 前者名

的两个字中间没空格,并且第三个字的首字母为小写, 还是3个拼音都空开

都大写,就像后者一样? 这两种写法哪种写法是正式的呢? 谢谢拉 感激不尽!
主要是我的朋友要拿学位, 国外那边把他的名字发过来, 叫他核对一下, 就是学位证书上的名字的格式

是Zhu Xiaozhou 吗?
展开
PARISBOB
2009-02-22 · TA获得超过959个赞
知道小有建树答主
回答量:567
采纳率:0%
帮助的人:215万
展开全部
我觉得最正式而外国人又看得清楚的就是:Xiaozhou Zhu.
晓周两个字的英文翻译就跟广州,上海地名写法一样,Guangzhou, Shanghai.
RoyLee贇
2009-02-23 · TA获得超过5476个赞
知道小有建树答主
回答量:1885
采纳率:0%
帮助的人:1928万
展开全部
在老外习惯的英文表示中朱是Chaw周是Chow
想要外国味的英文名字Sao Chaw念起来就像叫 小猪
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sabrinaever
2009-02-23 · TA获得超过254个赞
知道小有建树答主
回答量:130
采纳率:0%
帮助的人:167万
展开全部
Zhu Xiaozhou,这个对。 不过就像Roylee说的一样,这个名字要是美国人写的话应该是Hsyao Chow, Chaw.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
cacachou
2009-02-22 · TA获得超过1114个赞
知道小有建树答主
回答量:193
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
Zhu Xiaozhou是正式的翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
奇巧且轻松的萨摩耶01
2009-02-22 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
前边的,要名和姓分开
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
江南水乡的雪
2009-02-22 · TA获得超过2416个赞
知道小有建树答主
回答量:1095
采纳率:0%
帮助的人:933万
展开全部
Zhu Xiaozhou 这个写法对。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式