子路曾皙冉有公西华侍坐 最后两段的逐字翻译

曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”... 曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
特别注意要逐字翻译,尤其是虚词,实词,词类活用和句式,不要现成的翻译,最好有重点和这两段所表达的思想感情及分析。
谢谢!
展开
帅气小宇6
2009-02-25
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
曾皙问:“您为什么嘲笑子路呢?”
孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他子路的话毫不谦让,所以我嘲笑他。
“难道冉求讲的不是国家大事吗?”
“怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是国家了呢?”
“难道公西赤讲的不是国家大事吗?”
‘宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子讲不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”

子路:鲁莽,直率
冉有:谦虚,胆小
公西华:太谦虚,明明可以做大事
曾皙:志趣高洁,洒脱
全文主要突出了儒家的礼乐治国的理想。
youngdream1234
2009-02-24 · TA获得超过1779个赞
知道小有建树答主
回答量:372
采纳率:0%
帮助的人:297万
展开全部
曾皙说:“夫子为什么要笑仲由呢?”
孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。”曾皙又问:“那么是不是冉求讲的不是治理国家呢?”孔子说:“哪里见得六七十里或五六十里见方的地方就不是国家呢?”曾皙又问:”公西赤讲的不是治理国家吗?”孔子说:“宗庙祭祀和诸侯会盟,这不是诸侯的事又是什么?像赤这样的人如果只能做一个小相,那谁又能做大相呢?”

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/81370155.html?si=7

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式