求大学英语1的test yourself 阅读的翻译
OnthenightofDecember8,1992,whenhewasstandinginaparkinglottalkingtofriends,TracyMarshj...
On the night of December 8, 1992, when he was standing in a parking lot talking to friends, Tracy Marsh jumped to the top of a car, as he had done a hundred times before. This time, though, Tracy lost his balance. His head struck the ground, hard. All night, Cory, Tracy’s mother, stood next to her son, who was lying in a hospital bed, his brown eyes fixed in a lifeless stare. She remembered that Tracy had once mentioned organ donation. Maybe I can spare another family this pain, she thought. When the time came, she and her husband Bill signed the forms permitting his organs to be donated. Tracy was declared dead the next day. Twenty-four hours later, in a Boston hospital, Tracy’s liver was made part of my husband, David, who was suffering from a hopeless liver disease. Months later, we learned from the local organ bank that the donor’s parents wished desperately to meet someone who had gained life through the gift from their son. A meeting was arranged by the organ bank to bring together two families linked by the most bittersweet ties imaginable. The meeting was risky, but worth it. We talked for 3 hours. They showed us a picture of Tracy. We learned for the first time how he had lived and died. We learned something about Bill and Cory too. For the Marshes, seeing David and knowing he was well seemed to ease their suffering. I’ll never forget seeing David’s tall figure stooped over Cory, her arms around his waist, as a mother would hug a son. For a long time they held each other tight. It was hard to know if she was saying hello or good-bye. Maybe she was saying both.
展开
展开全部
1992年12月8日的晚上,当他站在一个停车场与朋友,特雷西Marsh跳到汽车上,因为他做了一百次。虽然这一次,特雷西失去了平衡。他的头撞到硬的地,。整个晚上,科丽,特雷西的母亲,站在她旁边的儿子,他躺在医院的床上,他的棕色眼睛固定在一个毫无生气的盯着看。她记得特雷西曾提到器官捐献。也许我可以免去另一个家庭的痛苦,她认为。当时间到了,她和她的丈夫比尔签署了允许他的器官捐献表格。特雷西被宣布死亡的第二天。二零四小时后,在波士顿一家医院里,特雷西的肝脏是由我的丈夫,戴维的一部分,她患了一种绝望的肝脏疾病。个月后,我们从捐献者的父母拼命地希望满足的人从他们的儿子的礼物获得生活的当地机构银行学。一个会议是由器官银行安排带来两个家庭的苦乐参半的关系想象联系在一起。这次会议是有风险的,但值得的。我们谈了3个小时。他们向我们展示了一张特雷西的照片。我们第一次了解到他如何生活和死亡。我们学到了比尔和科丽。对沼泽,看到戴维,知道他也似乎减轻了他们的痛苦。我永远不会忘记看戴维的身材高大,弯下身,科丽,搂住他的腰,作为一个母亲拥抱儿子。很长一段时间,他们相互紧拥。很难说她说你好和再见。也许她会说全部。
展开全部
1992年12月8日的晚上,当他站在一个停车场与朋友,特雷西Marsh跳到汽车上,因为他做了一百次。虽然这一次,特雷西失去了平衡。他的头撞到地上,硬。整个晚上,科丽,特雷西的母亲,站在她旁边的儿子,他躺在医院的床上,他的棕色眼睛固定在一个毫无生气的盯着看。她记得特雷西曾提到器官捐献。也许我可以免去另一个家庭的痛苦,她认为。当时间到了,她和她的丈夫比尔签署了允许他的器官捐献表格。特雷西被宣布死亡的第二天。二零四小时后,在波士顿一家医院里,特雷西的肝脏是由我的丈夫,戴维的一部分,她患了一种绝望的肝脏疾病。个月后,我们从捐献者的父母拼命地希望满足的人从他们的儿子的礼物获得生活的当地机构银行学。一个会议是由器官银行安排带来两个家庭的苦乐参半的关系想象联系在一起。这次会议是有风险的,但值得的。我们谈了3个小时。他们向我们展示了一张特雷西的照片。我们第一次了解到他如何生活和死亡。我们学到了比尔和科丽。对沼泽,看到戴维,知道他也似乎减轻了他们的痛苦。我永远不会忘记看戴维的身材高大,弯下身,科丽,搂住他的腰,作为一个母亲拥抱儿子。很长一段时间,他们相互紧拥。很难说她说你好和再见。也许她说。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |