请会日语的同学帮我把这段翻译成日语 不要翻译器 谢谢
4个回答
展开全部
长いですね。。。这句是吐槽的
A:铃木君、お疲れ様でした。どうして帰らない。
B:あつ、明日の会议の资料を准备している。仕事の中にコンピュータのバグはあった、この时続いたから。山田さん、今まで働いたね、お疲れ様。この顷は 财务部が忙しいでしょう。
A:そうですか、トイレの时间がないし。ようやく暇だ・・・
B:コーヒーはどうぞ、さっき入れた。
A:どうも。やった休みだ。ああ、部长、お疲れ様でした。お帰りになりますか。
C:あつ、山田君。こんなに遅くなって、ご苦労様でした。もう直ぐ终わりだよ、顽张ります。
A:はい、お疲れ様でした。
B:山田さん、いつまで残业している。
A:たぶんこの周末かな。
B:じゃ、来周は いつか一绪にお酒を饮みましょう。
A:いいな。じゃ、仆は仕事をしますよ。
A:铃木君、お疲れ様でした。どうして帰らない。
B:あつ、明日の会议の资料を准备している。仕事の中にコンピュータのバグはあった、この时続いたから。山田さん、今まで働いたね、お疲れ様。この顷は 财务部が忙しいでしょう。
A:そうですか、トイレの时间がないし。ようやく暇だ・・・
B:コーヒーはどうぞ、さっき入れた。
A:どうも。やった休みだ。ああ、部长、お疲れ様でした。お帰りになりますか。
C:あつ、山田君。こんなに遅くなって、ご苦労様でした。もう直ぐ终わりだよ、顽张ります。
A:はい、お疲れ様でした。
B:山田さん、いつまで残业している。
A:たぶんこの周末かな。
B:じゃ、来周は いつか一绪にお酒を饮みましょう。
A:いいな。じゃ、仆は仕事をしますよ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A:铃木、お疲れ(さまです、ご苦労さんです)。まだ帰っていないの?
ああ。明日の会议の资料を准备しているから。仕事の途中でパソコンがフリーズしちゃって、こんな遅くの时间まで引き伸ばしちゃったんだ。山田、お前も遅いね。お疲れ。今、财务部は一番忙しいところだよなあ?
ああそうだ。トイレに行く暇もないぜ。せっかく一休みができたのによ。
コーヒーでも饮まないかい?入れたばっかなんだぞ。
あっ、どうも。ようやく一休みできたなあ。あ、部长様!お疲れ様です!もう帰りになりますか。
C:うん。山田。こんな遅くまで、ご苦労。すぐ终わりそうだから、顽张ってなあ。
A:はい!お疲れ様でした!
B:山田、お前、いつまで勤めてたんだと?
A:この周末かな。
B:じゃ来周、一绪に一杯饮みにいくか?
A:いいんだぜ。さあ、俺、仕事を再开するから。
ああ。明日の会议の资料を准备しているから。仕事の途中でパソコンがフリーズしちゃって、こんな遅くの时间まで引き伸ばしちゃったんだ。山田、お前も遅いね。お疲れ。今、财务部は一番忙しいところだよなあ?
ああそうだ。トイレに行く暇もないぜ。せっかく一休みができたのによ。
コーヒーでも饮まないかい?入れたばっかなんだぞ。
あっ、どうも。ようやく一休みできたなあ。あ、部长様!お疲れ様です!もう帰りになりますか。
C:うん。山田。こんな遅くまで、ご苦労。すぐ终わりそうだから、顽张ってなあ。
A:はい!お疲れ様でした!
B:山田、お前、いつまで勤めてたんだと?
A:この周末かな。
B:じゃ来周、一绪に一杯饮みにいくか?
A:いいんだぜ。さあ、俺、仕事を再开するから。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看出来了,楼主考试作弊中!哈哈
追问
呃。。。没有啦 其实楼主是懒逼一个 作业不想自己写。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-05-17
展开全部
请无视我~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询