求《angel beats》的《brave song》和《my soul your beats》的歌词谢谢了,大神帮忙啊
展开全部
第一行是翻译,第二行是歌词,第三行是罗马音。 brave song 『一路走来形单影只』 いつもひとりで歩(ある)いてた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta 『蓦然回首 大家已经远去』 振(ふ)り返(かえ)るとみんなは远(とお)く fu ri ka e ru to mi n na wa to o ku 『即便如此我依然前行 这正是我的坚强』 それでもあたしは歩(ある)いた それが强(つよ)さだった so re de mo a ta si wa a ru i ta so re ga tsu yo sa daa ta 『我已无所惧怕』 もう何(なに)も怖(こわ)くない mo u na ni mo ko wa ku na i 『这样轻声告诉你』 そう呟(つぶや)いて见(み)せる so u tsu bu ya i te mi se ru 『总有一天我们会孤身一人』 いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって i tsu ka hi to wa hi to ri ni naa te 『只能在回忆中寻找自己的影子』 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてくだけ o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『为了那笑容下与孤独做伴的勇气』 孤独(こどく)さえ爱(あい)し笑(わら)ってられるように ko do ku sa e a i si wa raa te ra re ru yo u ni 『我决定战斗到底』 あたしは戦(たたか)うんだ a ta si wa ta ta ka u n da 『我已不再哭泣』 涙(なみだ)なんて见(み)せないんだ na mi da na n te mi se na i n da 『一路走来形单影只』 いつもひとりで歩(ある)いてた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta 『路途前方险峻波折』 行(い)く先(さき)には崖(がけ)が待(ま)ってた i ku sa ki ni wa ga ke ga maa te ta 『即便如此我依然前行 只为证明这份坚强』 それでもあたしは歩(ある)いた 强(つよ)さの证明(しょうめい)のため so re de mo a ta si wa a ru i ta tsu yo sa no syou me i no ta me 『强风袭来 汗浸衣衫』 吹(ふ)きつける强(つよ)い风(かぜ) 汗(あせ)でシャツが张(は)りつく fu ki tsu ke ru tsu yo i ka ze a se de sya tsu ga ha ri tsu ku 『如果可以遗忘过去 那么生存的意义就会变得简单』 いつか忘(わす)れてしまえるなら 生(い)きることそれはたやすいもの yi tsu ka wa su re te si ma e ru na ra i ki ru ko to so re wa ta ya su i mo no 『但我不愿触及那忘却的彼岸』 忘却(ぼうきゃく)の彼方(かなた)へと落(お)ちていくなら bo u kya ku no ka na ta he to o chi te i ku na ra 『我不愿逃避』 それは逃(に)げることだろう so re wa ni ge ri ko to da ro u 『我不愿抹去生存的意义』 生(い)きた意味(いみ)すら消(き)えるだろう i ki ta i mi su ra ki e ru da ro u 『风渐消散 汗水吹干』 风(かぜ)はやがて凪(な)いでた 汗(あせ)も乾(かわ)いて ka ze wa ya ga te na i de ta a se mo ka wa i te 『腹中饥饿 何物所持』 お腹(なか)が空(す)いてきたな 何(なに)かあったっけ o na ka ga su i te ki ta na na ni ka aa taa ke 『欢声笑语中阵阵香气飘来』 赈(にぎ)やかな声(こえ)と共(も)にいい匂(にお)いがやってきた ni gi ya ka na ko e to mo ni i i ni o i ga yaa te ki ta 『一路走来形单影只 前方等待的是大家的身影』 いつもひとりで歩(ある)いてた みんなが待(ま)っていた i tsu mo hi to ri de a ru i te ta mi n na ga maa te i ta 『总有一天,人将学会独立 在追忆中寻找自己的影子』 いつか人(ひと)は一人(ひとり)になって 思(おも)い出(で)の中(なか)に生(い)きてく だけ i tsu ka hi to wa hi to ri ni naa te o mo i de no na ka ni i ki te ku da ke 『但是有这样安心的感觉就好 这就是所谓的伙伴』 それでもいい 安(やす)らかなこの気持(きも)ちは それを仲间(なかま)と呼(よ)ぶんだ so re de mo i i ya su ra ka na ko no ki mo chi wa so re o na ka ma to yo bu n da 『如果有一天我能寻回与大家在一起的忘却的时光』 いつかみんなと过(す)ごした日々(ひび)も忘(わす)れてどこかで生(い)きてるよ i tsu ka mi n na to su go si ra hi bi mo wa su re te do ko ka de i ki te ru yo 『那时我将不再坚强』 その时(とき)はもう强(つよ)くなんかないよ so no to ki wa mo u tsu yo ku na n ka na i yo 『像个普通的女孩子那样软弱地任由眼泪流下』 普通(ふつう)の女(おんな)の子(こ)の弱(よわ)さで涙(なみだ)を澪(こぼ)すよ fu tsu u no o n na no ko no yo wa sa de na mi da o ko bo su yo my soul your beats 『一次一次在朝阳中醒来』 目覚(めざ)めては缲(く)り返(かえ)す眠(ねむ)い朝(あさ)は me za me te wa ku ri ka e su ne mu i a sa wa 『系紧领带』 襟(えり)のタイをきつく缔(し)め e ri no ta i o ki tsu ku si me 『踌躇的走进教室』 教室(きょうしつ)のドアくぐるとほんの少(すこ)し kyou si tsu no do a ku gu ru ro hon no su ko si 『踏出自信的一步』 胸(むね)を张(は)って歩(ある)き出(だ)せる mu ne o haa te a ru ki da se ru 『在那清风吹拂的日常生活裏』 そんな日常(にちじょう)に吹(ふ)き抜(ぬ)ける风(かぜ) son na ni chi jyou ni fu ki nu ke ru ka ze 『似乎聆听到了』 闻(き)こえた気(き)がした ki ko e ta ki ga si ta 『似乎感觉到了』 感(かん)じた気(き)がしたんだ kan ji ta ki ga si tan da 『现在双手颤抖不已』 震(ふる)え出(だ)す今(いま)この腕(うで)で fu ru e da su i ma ko no u de de 『似乎就快来了』 もう来(く)る気(き)がした mo u ku ru ki ga si ta 『数亿星辰将要渐渐消逝』 几(いく)亿(おく)の星(ほし)が消(き)え去(さ)ってくのを i ku o ku no ho si ga ki e saa te ku no o 『目送著它们』 见送(みおく)った mi o kuu ta 『挥一挥手』 手(て)を振(ふ)った te o fuu ta 『为它们祝福』 よかったね、と yo ka a ta ne to 『在清扫之时 从走廊俯视下面』 廊下(ろうか)の隅(すみ)见(み)下(お)ろす 扫除(そうじ)の途中(とちゅう) ro u ka no su mi mi o ru su so u ji no to jyuu 『觉得这是一件有趣的事』 おかしなものだと思(おも)う o ka si na mo no da to o mo u 『明明我心中的时间已经停止』 あたしの中(なか)の时(とき)は止(と)まってるのに a ta si no na ka no to ki wa to maa te ru no ni 『却还渴望不同生活的每天』 违(ちが)う日(ひ)々を生(い)きてるように chi ga u hi bi o i ki te ru yo u ni 『尘埃如雪般堆积』 埃(ほこり)は雪(ゆき)のように降(ふ)り积(つ)む ho ko ri wa yu ki no yo u ni fu ri tsu mu 『仿佛在等待著』 待(ま)ってる気(き)がした maa te ru ki ga si ta 『仿佛在呼唤著』 呼(よ)んでる気(き)がしたんだ yo n de ru ki ga si ta n da 『如今这一刻不禁颤抖』 震(ふる)え出(だ)す今(いま)この时(とき)が fu ru e ta su i ma ko no to ki ga 『似乎已经寻找到了』 见(み)つけた気(き)がした mi tsu ke ta ki ga si ta 『唤醒了失去的记忆』 失(うしな)われた记忆(きおく)が呼(よぶ)び覚(め)ました u si na wa re ta ki o ku ga yo bu bi me ma si ta 『物语』 物语(ものがたり) mo no ga ta ri 『永远的』 永远(えいえん)の e i e n no 『这样结束了』 その终(お)わり so no o wa ri 『在什麼时候跑了出去』 いつの间(ま)にか駆(か)けだしてた i tsu no ma ni ka ka ke da si te ta 『被你拉著手跑出去了』 あなたに手(て)を引(ひ)かれてた a na ta ni te o hi ka re te ta 『昨日渐远 明日既临』 昨日(きの)は远(とお)く 明日(あした)はすぐ ki no wa to o ku a si ta wa su gu 『那样自然得让我的心跳动起来』 そんな当(あ)たり前(まえ)に心(こころ)が跃(おど)った so n na a ta ri ma e ni ko ko ro ga o doo ta 『似乎聆听到了』 闻(き)こえた気(き)がした ki ko e ta ki ga si ta 『似乎感觉到了』 感(かん)じた気(き)がしたんだ ka n ji ta ki ga si ta n da 『现在心中颤抖不已』 震(ふる)え出(だ)す今(いま)この胸(むね)で fu ru e da su i ma ko no mu ne de 『似乎就快来了』 もう来(く)る気(き)がした mo u ku ru ki ga si ta 『越过了千个的黎明 新的朝阳』 几(いく)千(せん)の朝(あさ)を越(こ)え新(あたら)しい阳(ひ)が i ku se n no a sa o ko e a ta ra si i hi ga 『仿佛在等待著』 待(ま)ってる気(き)がした maa te ru ki ga si ta 『仿佛在呼唤著』 呼(よ)んでる気(き)がしたんだ yo n de ru ki ga si ta n da 『这颗灵魂不禁颤抖』 震(ふる)えてるこの魂(たましい)が fu ru e te ru ko no ta ma si i ga 『似乎已经寻找到了』 见(み)つけた気(き)がした mi tsu ke ta ki ga si ta 『宛如数亿的梦般消逝的时光』 几(いく)亿(おく)の梦(ゆめ)のように消(き)え去(さ)れる日(ひと)を i ku o ku no yu me no yo u ni ki e sa re ru hi to o 『目送著它们』 见送(みおく)った mi o kuu ta 『挥一挥手』 手(て)を振(ふ)った te o fuu ta 『说出谢谢』 ありがとう、と a ri ga to u to
希望采纳
希望采纳
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询