求日语高手帮忙翻译几句话,非常急,十分感谢
1、お客様がいらないからキャンセルと连络してきたのですよ。キャンセルの连络があったので运送业者から返送しました。キャンセルの処理も完了しています。请问这段话是不是说我的货...
1、お客様がいらないからキャンセルと连络してきたのですよ。
キャンセルの连络があったので运送业者から返送しました。
キャンセルの処理も完了しています。
请问这段话是不是说我的货物已经退回并取消了订单?
2、我还是想买这个东西,想和卖家说“我还是想要买这个杯子,请问是重新下单,还是你们直接再次为我发货?”这句话如何翻译成日语,要日本人看得懂! 展开
キャンセルの连络があったので运送业者から返送しました。
キャンセルの処理も完了しています。
请问这段话是不是说我的货物已经退回并取消了订单?
2、我还是想买这个东西,想和卖家说“我还是想要买这个杯子,请问是重新下单,还是你们直接再次为我发货?”这句话如何翻译成日语,要日本人看得懂! 展开
展开全部
说货物经联系已经退还给卖家了,退货已经处理完毕。
このカップが买いたいから、注文直しますか?また邮送してくれますか?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是的。。这段话是说因为顾客联系他们说不需要了所以取消了订单,货物由运输商取回了。
やはり、このカップが买いたいです。再注文をしますか。それども、直接に出荷してくれますか。
やはり、このカップが买いたいです。再注文をしますか。それども、直接に出荷してくれますか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询