求日语高手帮忙翻译几句话,非常急,十分感谢

1、お客様がいらないからキャンセルと连络してきたのですよ。キャンセルの连络があったので运送业者から返送しました。キャンセルの処理も完了しています。请问这段话是不是说我的货... 1、お客様がいらないからキャンセルと连络してきたのですよ。
キャンセルの连络があったので运送业者から返送しました。
キャンセルの処理も完了しています。

请问这段话是不是说我的货物已经退回并取消了订单?

2、我还是想买这个东西,想和卖家说“我还是想要买这个杯子,请问是重新下单,还是你们直接再次为我发货?”这句话如何翻译成日语,要日本人看得懂!
展开
 我来答
百度网友0266b7a
2014-10-28 · TA获得超过109个赞
知道答主
回答量:141
采纳率:0%
帮助的人:82.5万
展开全部
  1. 你猜的意思对了。意思应该是说收件人不在然后快递人员就联系了卖家取消派件,卖家就只有取消订单了。

  2. やはりこのカップをを买いたいです、色々お手数ですが、こちらがもう一度発注してよろしいですか。或いは贵店がもう一度この品物を発送しますか。

takeshi0530
2014-10-28 · TA获得超过143个赞
知道小有建树答主
回答量:176
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
  1. 说货物经联系已经退还给卖家了,退货已经处理完毕。

  2. このカップが买いたいから、注文直しますか?また邮送してくれますか?

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
好吃百草味
2014-10-28
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:5.9万
展开全部
是的。。这段话是说因为顾客联系他们说不需要了所以取消了订单,货物由运输商取回了。

やはり、このカップが买いたいです。再注文をしますか。それども、直接に出荷してくれますか。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式