这两句韩语什么意思

 我来答
锦州一
2016-01-22 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7233万
展开全部
大概意思,请参考。
내가 당신에게 오(가)지는 않겠지만 가서 오지 않을 (생각은 없어요) .....
【(虽然) 我不能去,但是去了之后,也没想不回来的。。。。】

난 당신이 멀리 (있으니) 당신이 내(게) 당신에게 오(가)지는 않았지만 가서 오지 않을 생각은 (없습니다)
【我(认为)你在远处。。。您(虽然)没回来,但是去了之后,没有不回来的想法。。。。】
修改后的句型;[난 당신이 멀리 있다는 것을 알고 있으니 당신이 나에게 오지는 않았지만
가서 오지 않을 생각은 없습니다]=>【我知道你住在远处,虽然你没来,但是回去之后也不想不回来。】
呆呆梁的故事
2016-01-22
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:5.4万
展开全部
这两句都有语病,语无伦次, 应该是翻译器翻译出来的,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式