英语 谚语 1 A deal is a deal 2 It is a wise fath
1 A deal is a deal
2 It is a wise father that knows his own child
这两个是什么意思?如何理解、 展开
1、A deal is a deal:一言为定/遵照规定执行。
例句:
(1)We agreed to these conditions,you can't back out now.A deal is a deal.
我们都同意了这些条件,你不能反悔了,必须照合同办事。
(2)I don't care if you found a better price; a deal is a deal. You still have to pay me.
你找到更合适的价钱与我无关,你必须要照合同办事付我钱。
(3)You can use my car this weekend. A deal is a deal.
你周末可以用我的车。一言为定。
(4) I'll let you know as soon as she comes back. A deal is a deal.
她一回来我就告诉你。一言为定。
(5)I'll pick you up tomorrow morning. A deal is a deal.
一言为定。我明早来接你。
2、It is a wise fath:知子莫若父。
例句:
(1)It is a wise father that knows his own child.
无论怎样聪明的父亲也不见得了解自己的孩子。
(2)It is a wise father who knows his own child.
父亲再聪明也不见得了解自己的孩子。
(3)It is a wise father that does not make any mistake.
再明智的父亲,也会犯错误。
(4)It is a wise father that knows his own child. Latin is Greek to me.
只有聪明的父亲才了解自己的孩子。拉丁对我来说仿佛是希腊。
(5)It is a wise father that knows his child.
即使做父亲的也不一定了解自己的孩子。
推荐于2018-02-23
第一句一般在事后想讨价还价,企图折中或少付出的时候,不同意的那一方就会说a deal is a deal
知子莫如父还是蛮好的翻译,当然也要看具体语境。
知子莫如父不懂,可以解释一下吗?解释的通俗易懂点
意思是再聪明的父亲也不是很了解自己的孩子 。
it is a +形容词+名词 that 是个否定句式
a deal is a deal
deal翻译成交易 一般指生意上下了承诺 交易双方不再变更 后引申为一言为定
2、知子莫如父
2016-12-23