
帮忙翻译一段日语O(∩_∩)O~谢谢大家~~
热意だけでも伝わったなら、「じゃあ、次の企画は君に任せるよ」と何かの仕事で登用してもらえるかもしれない。出した企画が一○○%の形で通らなくても、次へのきっかけが作れたとし...
热意だけでも伝わったなら、「じゃあ、次の企画は君に任せるよ」と何かの仕事で登用してもらえるかもしれない。出した企画が一○○%の形で通らなくても、次へのきっかけが作れたとしたら、交渉を持ちかけたことはムダではないかったことになる。
展开
4个回答
展开全部
如果只是转达了你的热情,[那么,下次的企画就交给你了]也许会这样在工作上重用你。交出的企画即使不是100%通过,要是以下次机会为契机给做出来,进行交涉一定不会不可行的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
只是将自己的积极传达给对方,也可能带来“那么,下次的企划就交给你了”这样的促进工作的机会。想出的计划就算不是100%通过,对为下次制造机会,所做的交涉也不会完全没有帮助。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哪怕只是表达了你的热情,在工作上可能会起“那下次的企划就交给你了”等等的作用。
交出的企划即使不能100%通过,也可以作为下次成功的铺垫,所做的交涉并不是完全的没有作用的。
交出的企划即使不能100%通过,也可以作为下次成功的铺垫,所做的交涉并不是完全的没有作用的。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
热意你刚才来了, “嗯,下一个项目我会离开你”可你的工作,以促进东西。 ○ ○ %的人计划通过它,如果有机会作区域性,这是一个废物持CHIKAKETA谈判没有得到它。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询