翻译情不知所起,一往而深,生者可以死,死者可以生,生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也成英文
译文:It's not true that the living can die, the dead can live, the living can't live with the dead, and the dead can't come back to life
重点词汇:live
英 [lɪv] 美 [lɪv]
v. 活着;居住;过着
adj. 活的;直播的;现场的;带电的;燃烧着的;当前的
adv. 现场
live的基本意思是“居住,住”,引申可作“活,生存”“以某种方式生活”“继续存在,留存”“享受生活”等解。
live可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时通常接同源宾语,有时也接experience等和动词不同源的词,表示“过…的生活,有…的实践或经历”。
live可如be般用于存在句(There。。。),位于there之后,主语之前,其人称和数应与主语一致。
近义词:
active
英 ['æktɪv] 美 ['æktɪv]
adj. 活跃的;积极的;起作用的;灵活的
active是由act派生的形容词,基本意思是“活泼的,活跃的,积极的”,可指人(尤指小孩或年轻人)活泼,活跃,也可指人积极地从事某项活动,引申可表示人的头脑灵活,做事情有效率,还可以表示“在活动中的”“在起作用的”“现行的”“现役的”。
active在语法术语中可表示动词的主动形式。
active在句中主要用作定语,可修饰的范围很广,可以是人,也可以是物; 可以是具体名词,也可以是抽象名词。active在句中还可用作表语,偶尔也可用作宾语补足语。
active作“起作用的”“主动的”解时,无比较级和最高级; 作其他意思解时,比较级和最高级是more active和most active。
I don't know what, one to and deep, the living can die, the dead can be born, born not to die, but not dead, are not
仅供参考
I do not know the feeling, deeply attached, living can die, the dead can living, life without death, death and resurrection, are not to.
望采纳,谢谢