我要懂日语的,会翻译的

我要懂日语的,会翻译的「お前、さっきまでの惨状见てた?俺の右侧、俺が望んでこうしてるように见えるか?骨が凄いミシミシいってんだぞ。このままだと壊死する」吐き舍てるラムに言... 我要懂日语的,会翻译的「お前、さっきまでの惨状见てた? 俺の右侧、俺が望んでこうしてるように见えるか? 骨が凄いミシミシいってんだぞ。このままだと壊死する」

 吐き舍てるラムに言って、スバルは拘束される自分の右腕を见る。
 半裸の美女に抱き着かれている、と字面にすれば梦のような体験だが、実态は彼女の肌の柔らかさを体感するより、完全に极められた関节の痛みと绞られる腕の肉、骨や神経などへの影响の方が怖い。端的にいってもげる。

「で、腕が根本からもげる前に话を进めたくはあるんだが……その前に、まずはみんなよく无事だったな。レムとパトラッシュを未确认なのは怖いんだが……」

「まだ疑ってるかしら。大丈夫なのよ。ちゃんと、みんな无事かしら」

「ベアトリス様の言う通りだよ。とはいえ、君の不安や心配は正当なものだ。あとでちゃんと见舞うといい。――さすがに今回は皆、肝を冷やした」

 再会を喜ぶスバルに、ベアトリスとユリウスも首肯する。
展开
 我来答
爱蓝色的梦2015
2016-08-30 · TA获得超过4.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:5.1万
采纳率:0%
帮助的人:5566万
展开全部
「お前、さっきまでの惨状见てた? 俺の右侧、俺が望んでこうしてるように见えるか? 骨が凄いミシミシいってんだぞ。このままだと壊死する」
“你刚才的惨状,看到了吗?我的右边,我希望这样看起来很厉害吗?ミシミシ说幸好骨头啊。这样下去坏死。”
 吐き舍てるラムに言って、スバルは拘束される自分の右腕を见る。
吐槽内存说,“雄狮”在自己的右臂被拘留。
 半裸の美女に抱き着かれている、と字面にすれば梦のような体験だが、実态は彼女の肌の柔らかさを体感するより、完全に极められた関节の痛みと绞られる腕の肉、骨や神経などへの影响の方が怖い。端的にいってもげる。
抱き着か半裸的美女,如果字面和梦一样的体验,但实际情况是她的皮肤的柔软,更感受到完全被极致的关节的疼痛和不外乎手臂的肉、骨头和神经等的影响更为可怕。这もげる说。
「で、腕が根本からもげる前に话を进めたくはあるんだが……その前に、まずはみんなよく无事だったな。レムとパトラッシュを未确认なのは怖いんだが……」
“从根本上,臂もげる前说话不想前进。……在这之前,首先大家平安无事的。经常雷姆和帕奇未确认的是可怕的……”
「まだ疑ってるかしら。大丈夫なのよ。ちゃんと、みんな无事かしら」
“还怀疑呢?没事的。你好好,大家平安无事?”
「ベアトリス様の言う通りだよ。とはいえ、君の不安や心配は正当なものだ。あとでちゃんと见舞うといい。――さすがに今回は皆、肝を冷やした」
“熊在大人所说的。虽说如此,你的不安和担心是正当的。之后好好飞舞。——不愧是这次,都是肝凉。”
 再会を喜ぶスバルに、ベアトリスとユリウスも首肯する。
相逢,ベアトリス实至名归雄狮和ユリウス也赞同。
匿名用户
2016-08-30
展开全部
就那几个分,醋钱。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式