请英语大神翻译 谢谢
请英语大神翻译谢谢Theydecidedtheywouldhavetogooutintothebox-roomandwalkacrossittakingstepsaslo...
请英语大神翻译 谢谢They decided they would have to go out into the box-room and walk across it taking steps as long as the steps from one rafter to the next.请问go out into不会矛盾吗?为什么out 又into? 还有这里的as long as有什么用法吗?还是只是单纯一...就...的意思?
展开
展开全部
go 在表示"走"的意思是,是可以用作不及物动词的,例如:I have to go.(我不得不走了) go out(出去)中的out用作go的副词,注意:这里面的out是副词而非介词!!而后面作为介词的into以及短语“into the box-room”是第二个副词短语。两者并不矛盾。
翻译上也不矛盾:go out into the box-room 走出来并进了一个储藏室
as long as除了老师给咱们说的考试点:一......就......以外,其实还有一个最根本、简单的as…as...用法,那就是:as long as 和……一样长。
整句翻译:他们已经决定要不得不走出来并进入那个储藏室,然后穿过它,走的路就和从椽子一头到另一头一样长。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询