很喜欢500英里这首歌,哪位大神能把歌词翻译成谐音啊

 我来答
匿名用户
2019-04-09
展开全部
歌曲名:Five Hundred Miles
歌手:Justin Timberlake/Carey Mulligan/Stark Sands
创作:Hedy West
If you miss the train I'm on
若你错过了我搭乘的那班列车
You will know that I am gone
那就是我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles, a hundred miles
一百里又一百里 载我远去
A hundred miles, a hundred miles
一百里又一百里 载我远去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
那绵延百里的汽笛会告诉你我离去的讯息
Lord, I'm one, Lord I'm two
一百里 两百里 渐渐远去
Lord, I'm three, Lord I'm four
三百里 四百里 再回不去
Lord, I'm five hundred miles away from home
不知不觉我便已离家五百余里
Not a shirt on my back
如今我衣衫褴褛
Not a penny to my name
依旧是一文不名
Lord, I can't go back home this away
上帝啊 我怎能就这样回到家去
This away, this away, this away, this away
这般潦倒 这般困顿
Lord, I can't go back home, this away
这般处境 惨惨戚戚
If you miss the train I'm on
若那列车开动让我来不及见你
you will know that I am gone
那就说明我已独自黯然离去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛
A hundred miles, a hundred miles
一百里,又一百里
A hundred miles, a hundred miles
又一百里,再回不去
You can hear the whistle blow, a hundred miles
你听那绵延百里的汽笛 声渐远去
扩展资料:
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
《Five hundred miles》称的上是民谣中百听不厌的佳作,重复的旋律,表达了一个在外漂泊打拼的游子向亲人诉说着不舍与留恋之情。为什么要走?要去往何方?火车不停地走,一百里,二百里,三百里,四百里,五百里,此刻,游子离家已有五百里。“away from home”重复数次,表达了游子对家的眷恋。
歌词中的“你”或许是爱人,或许是亲人,总之是游子恋恋不舍的家乡的人;离家五百里,伴人生酸楚。这是一首饱含浓浓乡愁的曲子,让每一个背井离乡的游子沉浸在歌的意境中无法自拔。无数在外的拼搏的游子,或已功成名就,或在苦苦挣扎,但内心柔软的深处永远有一块地方,是属于故乡的。
更多追问追答
追问
我要的是谐音歌词啊😂
我要的是谐音歌词啊😂
YuLiPear
2019-04-09 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4939
采纳率:81%
帮助的人:3143万
展开全部
我不能翻译,也不建议用谐音学歌词其实....但网上找了一个谐音版,来自无名英雄,参考一下吧~
If you missed the train I'm on
衣服又 迷色特热 吹爱膜
You will know that I am gone
又卧路 热特艾梦 钢
You can hear the whistle blow a hundred miles
有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿
A hundred miles a hundred miles
饿含追得麦儿死 饿含追得麦儿死
A hundred miles a hundred miles
饿含追得麦儿死 饿含追得麦儿死
You can hear the whistle blow a hundred miles
有坑黑尔色特 纬四尔路 饿含追得麦儿
Lord I'm one Lord I'm two
罗德 埃蒙 碗 罗德 埃蒙 土
Lord I'm three Lord I'm four
罗德 埃蒙 思锐 罗德 埃蒙 佛
Lord I'm five hundred miles away from home
罗德 埃蒙分爱五 含追得麦儿死 饿维负若蒙 后梦
Away from home away from home
饿维负若蒙 后梦 饿维负若蒙 后梦
Away from home away from home
饿维负若蒙 后梦 饿维负若蒙 后梦
Lord I'm five hundred miles away from home
罗德 埃蒙分爱五 含追得麦儿死 饿维负若蒙 后梦
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
花心的柚子
2020-06-13
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:599
展开全部
Five Hundred Miles- Justin Timberlake、Stark Sands、Carey Mulligan Translator- Mr. Ding
If you missed the train I'm on
哎费油 米死的 吹爱忙
如果你错过我那趟火车
You will know that I am gone
有围殴 no rai太 爱慕港
你就该明白我已离去
You can hear the whistle blow a hundred miles
有看黑儿 热维斯哦布鲁 俺 含追麦哦 斯
你会听到火车汽笛绵延百里
A hundred miles a hundred miles
俺 含追麦哦斯 俺 含追麦哦斯
一百里 又一百里
A hundred miles a hundred miles
俺 含追麦哦斯 俺 含追麦哦斯
一百里 又一百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
有 看 黑 儿 热维斯哦布鲁 俺含追麦哦 斯
你会听到火车汽笛绵延百里
Lord I'm one Lord I'm two Lord
楼代母 玩 楼代母涂 楼代
上帝 我已远离一百里 两百里
I'm three Lord I'm four Lord
母 思锐 楼代母佛儿 楼代
上帝 我已远离三百里 四百里
I'm five hundred miles away from home
母 fi 含追麦哦 斯 呃卫富饶目吼
不知不觉我便已离家五百余里
Away from home away from home
呃卫富饶目吼么 呃卫富饶目吼
远离家乡 远离家乡
Away from home away from home
呃卫富饶目吼么 呃卫富饶目吼
远离家乡 远离家乡
Lord I'm five hundred miles away from home
楼代 fi哎含追麦哦斯 呃卫富饶目吼
上帝啊 我已离家五百里
Not a shirt on my back
纳特 血儿昂埋 拜客
衣不蔽体
Not a penny to my name
身无分文
纳特 牌内 涂埋 内幕
Lord I can't go back home this a-way
楼代 看 购百康 rei斯呃卫
上帝啊 我这般落魄怎么回家去
This a-way this a-way
rei斯呃卫 rei斯呃卫
这般窘迫 这般潦倒
This a-way this a-way
rei斯呃卫 rei斯呃卫
这般窘迫 这般潦倒
Lord I can't go back home this a-way
楼代 看 购百康 rei斯呃卫
上帝啊 我这般落魄怎么回家去
If you missed the train I'm on
哎费油 米死的 吹爱忙
如果你错过我那趟火车
You will know that I am gone
有围殴no rai太爱慕港
你就该明白我已离去
You can hear the whistle blow a hundred miles
有 看 黑 儿 热维斯哦布鲁 俺含追麦哦 斯
你会听到火车汽笛绵延百里
A hundred miles
俺 含追麦哦斯
一百里
A hundred miles
俺 含追麦哦斯
一百里
A hundred miles
俺 含追麦哦斯
一百里
A hundred miles
俺 含追麦哦斯
一百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
有 看 黑 儿 热维斯哦布鲁 俺含追麦哦 斯
你会听到火车汽笛绵延百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
有 看 黑 儿 热维斯哦布鲁 俺含追麦哦 斯
你会听到火车汽笛绵延百里
You can hear the whistle blow a hundred miles
有 看 黑 儿 热维斯哦布鲁 俺含追麦哦 斯
你会听到火车汽笛绵延百里
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
浦奇本紫云
2023-06-16 · TA获得超过1141个赞
知道小有建树答主
回答量:1400
采纳率:90%
帮助的人:6.7万
展开全部
很高兴你喜欢500英里这首歌,以下是其中一些歌词的谐音翻译,希望能帮到你:
Verse 1:
离家500英里,双脚站在这土地,
离家500英里,这片土地有了我自己,
If you miss the train I'm on,
喝着咖啡在等,你要去哪里?
A hundred miles, a hundred miles,
前方是500英里,500英里。
Verse 2:
天空如此湛蓝,阳光照耀在路上,
世界变得如此清晰,我在寻找我自己,
If you miss the train I'm on,
双脚站在这土地,你要去哪里?
A hundred miles, a hundred miles,
前方是500英里,500英里。
希望这些谐音歌词能帮助你更好地理解和欣赏500英里这首歌。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式