请英语高手帮忙翻译一下,谢谢了!!
1个回答
展开全部
(1)部份发货不被允许并且交货期在您的引文应该严密地被跟随。(2)部份order:Please
状态不管采购员能定购部份产品。(3)
交货时间suggested:within
几天在接受PO
以后(4)PO
是used:Purchaser's
一般期限和条件附上(5)
Replacement:if
代替品被引述和一样采购员需要的是作用但他们是其它品牌喜欢为我们的选择提供那些proucts
的被选派的specitication
。(6)Origin:please
标记起源为被引述在USD
的所有物品。(7)Payment
Term:within
网45
天在采纳由Purchaser
和开发票由Supplier
以后。(8)新supplier:for
采购员的新供应商,
请电传您的compary
的营业执照、税注册证明和财政邮票拷贝对我们以您的引文。
状态不管采购员能定购部份产品。(3)
交货时间suggested:within
几天在接受PO
以后(4)PO
是used:Purchaser's
一般期限和条件附上(5)
Replacement:if
代替品被引述和一样采购员需要的是作用但他们是其它品牌喜欢为我们的选择提供那些proucts
的被选派的specitication
。(6)Origin:please
标记起源为被引述在USD
的所有物品。(7)Payment
Term:within
网45
天在采纳由Purchaser
和开发票由Supplier
以后。(8)新supplier:for
采购员的新供应商,
请电传您的compary
的营业执照、税注册证明和财政邮票拷贝对我们以您的引文。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询