韩文汉字意思跟中文一样吗?
不一样。
例如:
中文 / 韩文汉字 / 韩字
1、信 / 便纸 / 편지 (pyeonji)
2、草纸 / 休纸 /휴지 (hyuji)
3、赠品 / 膳物 / 선물 (seonmul)
4、帐单 / 外上 / (oesang)
5、餐桌 / 食卓 / 식탁 (siktak)
韩语有时会从一些中国成语精简出一些词语,形成韩语中独有的词汇:
催促 促すこと 促求 촉구
真心 真心 精诚 정성 精诚所至,金石为开
朋友 友达 亲旧 친구 亲朋故旧
扩展资料
2020年12月韩国人又争吵起来。连日本网友都在网上围观。
原因就是,韩国10名国会议员发起“中小学教育法修正案”,要求“教育用图书使用韩文书写,但为了更容易并明确表达含义,可以根据教育部长官的命令在教科书中同时使用汉字”。
简单来说,就是要在小学教科书里也用汉字(韩汉混用)。
而实际上,因为韩国废除汉字,不重视汉字教育,负面效果现在已经显现出来。韩国词汇分为汉字词、固有词,其中汉字词占70%以上,这些韩国年轻人很难理解。
最基本的就是,韩国的古代典籍,韩国年轻人看不懂,但中国人一般都能看懂个八九不离十。这个就尴尬了。现在,中国已经是韩国最大贸易伙伴、最大出口市场、最大进口来源国。
韩国在中国的留学生超过5万人,是中国最大的留学生来源国。要不要恢复汉字,现在在韩国社会上越来越频繁地冒出来讨论。这也可以看作是中国在区域影响力扩大的象征。
参考资料来源:凤凰网-恢复使用汉字?韩国人又争起来了,日本网友也呆了
参考资料来源:百度百科-韩文汉字