请问这句中的that's在句中的结构是?应如何理解?
谢谢解答. 展开
最下面的补充是我把一些可能会有疑问的地方进行补充说明噢,具体对应第几点都有标注在问题后面了哟!
I'm sure there's somebody back there that's really nervous right now.
我确信后面有人现在很紧张。
主句成分分析:
主语:I
谓语:be sure 确信,肯定,确定
从句成分分析:
省略that的宾语从句:there's somebody back there(详见补充第1点)
宾语从句成分:there在从句作主语;is作系动词;somebody作表语;back作somebody的后置定语,指”后面的人“(详见补充第2点);there作地点状语,”那里;在那里“,在翻译中一般可以不翻译出来,因为翻译成中文读起来显得有些累赘生硬,所以有时候可以不译。(详见补充第3点)
修饰somebody的定语从句:that's really nervous right now.(详见补充第4点)
that's=that is(这是缩写形式)
定语从句成分:that在从句作主语;is作系动词;nervous形容词作旁哗斗表语,right now作时间状语。
补充:
1、为什么宾语从句省略that呢?
在一般情况下,宾语从句中的that只起引导作芦橡用,在句中不做任何成分,没有实际意义,通常可以将其省略。
2、为什么back是形容词修饰somebody不是放在前面呢?
按照语法规则,一般来说,在修饰不定代词时,形容词要放到不定代词的后面”。这里的somebody就是不定代词。不定代词还有:something, anything, nothing...
3、there什么时候可以不译,什么时候要译呢?
看看不译会不会影响句子意思,如果不影响一般可以省略。像本题不译出来也不影响句子意思,因为back已经表示了somebody在后面,可以体现somebody是在那里,那边。需要译的例如:I hope we get there in time. 我希望我们及时到那里。这个时候there就应该翻译出来了,如果不翻译那意思就是”我希望我们及时到“,别人不知道你要及时到哪里,所以可能会影响理解。
4、运磨为什么定语从句修饰somebody,没有直接放在somebody后面呢?
因为back there是修饰somebody的,跟somebody有密切联系,是具体说明somebody的修饰语,所以要放在somebody后面。且定语从句修饰的就是”后面的人“,所以要把”back there“这些修饰语先放在somebod后面。