驴唇不对马嘴还是牛头不对马嘴?
2个回答
展开全部
驴唇不对马嘴,牛头不对马嘴。
1、牛头不对马嘴
读音:niú tóu bù duì mǎ zuǐ
出处:明·冯梦龙《警世通言》第十一卷:“皂隶兜脸打一啐,骂道:‘见鬼,大爷自姓高,是江西人,牛头不对马嘴!’”
2、驴唇不对马嘴
读音:lǘ chún bù duì mǎ zuǐ。
释义:比喻答非所问或事物两下不相合。
出处:清·吴敬梓《儒林外史》第五十二回:“陈正公听了这些话;‘驴头不对马嘴’;急了一身的臭汗。”
近义词
风马牛不相及
拼音:fēng mǎ niú bù xiāng jí
释义:比喻两件事情毫不相干。风:走失。一说指雌雄相诱。
出处:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
翻译:齐楚两国距离很远,即使牛马走失,也不致跑到对方的境内。
例句:阿美族和雅美族彼此风马牛不相及,可别弄混了。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询